翻译中的句际连贯.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译中的句际连贯.pdf

翻译中的句际连贯 何佩蓉 湖南对外经济贸易职业学院商务外语系 层的语义和语用关联,也就是说要文通理 方传真所询载重汽车及平板车都无货可 本文从语篇的连贯及其种类谈起,从句际连 顺。句际连贯的范围可以是邻近句之间的 供”,随后笔者给出另一个例句Neither 贯的条件与识别、范围、语境制约、方式和翻 近距连贯,也可是以非邻近句的远距连贯, heavy-duty trucksnorplatfomr tur cks 译失误等方面进行分析和探讨,力求突出翻 还可以是跨章节的超远距连贯。句际连贯 enquired for in your Fax under reply 译 时句际连贯 的重要性和不可缺性 。 的表层标记主要有指代、替式。在翻译中有 arenotavailableforsupply,学生此时 效地识别这些连接标记有力于我们准确地 觉得困惑了,议论纷纷,感到第一句的翻 句际连贯 ;翻译 判断和确定原文的连贯模式及其文体含义, 译可能有问题,因为他们对第二句话的翻 以便于在翻译时采取相应的策略。 译是有把握的,于是就向他们解释,第一 句话是部分否定句,理解为全部否定就会 二、如何在翻译时运用句际连贯 导致误译,而neither…nor才是真正的 “两 (一)翻译时如何识别句际连贯的条件 者都不”,所以第一个例句应译为 “贵方传 小句与小句之间的关系从逻辑意义来 真所询载重汽车及平板车只有一种有货”。 看大致有九种:并列关系,对应关系,顺序 (二)句际连贯的范围 关系,分解关系,分指关系,重复关系,转 “句际连贯”顾名思义是指句与句之间 的连贯,包括主句与主句,从句与从句,主 折关系,解释关系,因果关系。它们之间有 着结构连接以及深层的语义和语用关联。 句与从句之间的连贯。其范围不止限于相 很多连接词都是小句与小句结构连接的标 邻或相近的句子,还可以涉及另一章、节的 志。有了这些词,整段文字才得以形成一个 句子。正因为有了这种连贯,才使得译员在 整体,如果未从连贯角度上考虑文字的译 翻译过程中有条可循,而且力图使译文真 法,译出语将出现严重错误。那怎么样识别 正达到 “信、达、雅”的标准。 句际连贯呢?方法和根据便是依照语境,背 如 :Justadvancde byhteRussians 一 、 翻译是一种语言活动 景和联想等,将原文语篇中的句际连贯派 and laterpickde up and made much of 它涉及两种语言和各种知识,它用一 上用场。翻译工作者都必须注意细心观察 by certain American writers,wasthe 种语言把另一种语言所表达的思想内容、 和识别。句际连贯的标记具有不同的连贯 claim thatU 2pliotswere worride that 感情、风格等重新表现出来。翻译的直接

您可能关注的文档

文档评论(0)

我是小泥巴 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档