- 12
- 0
- 约24.1万字
- 约 101页
- 2017-08-28 发布于安徽
- 举报
摘 要
劳伦斯·韦努蒂作为翻译理论家和实践家,积极地著书立说,以
实际行动极大地推动了翻译理论体系的确立和发展。近些年来,随着
译者和翻译理论家对文化交流与传播重要性认识的逐渐加强,韦努蒂
的翻译理论越来越受到普遍关注。本文试图对韦努蒂的翻译理论进行
系统的介绍并分析其贡献和局限性,并且以杨宪益的《红楼梦》英译
本为个案来探讨其理论在汉译英中的应用价值。
本文第一章对韦努蒂的翻译理论进行了比较详尽的陈述。(1)韦
努蒂运用“隐身一词形象地描述当代英美文化中译者的地位。他反
对长期以来所存在的译者“隐身现象,提倡译者“显身”, 维护译
作的主体身份。(2)韦努蒂结合历史、政治和文化因素来考察翻译策
略,他提出了具体的翻译方法即“抵抗式翻译”。他反对通顺的归化
翻译,提倡异化的翻译策略。(3)韦努蒂关于差异伦理的观点对翻译
研究也有极其重要的意义。他提倡尊重不同国家之间的语言文化差异
并借助语言“剩余这一概念作为其求异理论的基础。“语言剩余”
揭示了“主流语言只不过是特定时间和特定历史条件下的产物,从
而颠覆了主流语言的合法地位。韦努蒂提倡少数化翻译,从而释放语
言剩余。
第二章对劳伦斯·韦努蒂的翻译理论进行了分析,总结出其贡献
和不足。其翻译理论
您可能关注的文档
最近下载
- 第15课 面容钥匙显智能 教学设计 义务教育人教版信息技术八年级全一册.pdf VIP
- 《中华人民共和国生态环境法典》解读PPT课件.pptx VIP
- (2026春新版)人教版二年级数学下册《第二单元 数量间的乘除关系》教案.docx VIP
- 钢塔桅结构检测与加固技术规程,T_CECS499-2018.pdf VIP
- 二极管的认知及应用 半导体基础知识.pptx
- 片剂共用生产线洁验证方案.doc VIP
- 嘉兴市秀洲区2025年网格员考试题库及答案.docx VIP
- DBJ53T39-2020云南省民用建筑节能设计标准.pdf VIP
- DF2-REC-19 学校食堂不合格食品处置与召回台账(模板).docx
- 2026年皮肤压疮不良事件高质量持续改进案例分析报告范文.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)