浅谈英语中双关语的应用及翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
浅谈英语中双关语的应用及翻译.pdf

2010年 1月 黑龙江教育学院学报 Jan.2010 第29卷第1期 JournalofHeilongjiangColegeofEducation V01.29No.1 浅谈英语 中双关语 的应用及 翻译 代 晓 丽 (伊春职业学院,黑龙江伊春 153000) 摘 要:双关语是英语中较为常见的修辞手段,双关语在不同语境当中有不同的应用,应在考虑双关语双重含 义的长础上从意译法、拆译法、侧重译法、套译法,翻译加注释等方面对其翻译进行初步的探讨。 关键词:双关语;修辞 ;翻译 中图分类号:H319 文献标志码:A 文章编号:1001—7836(201O)Ol-0165-02 这是摩尔香烟在广告语 中树立的两个双关典范。它们 一 、 双关语的定义及作用 巧妙地使用 more一词的双重意义:more是一个副词,表示 PUN(双关)运用一个词语来暗示两层或两层 以上的意 “更加,更多”;大写之后 ,变成了品牌名称。译文为:“摩尔 思或不同的联想,或者运用两个或两个以上同音异义或近音 香烟,我更满意”;“再来一支,还吸摩尔”。寥寥数语就使人 异义的词语。它巧妙地使词语和句子有了两种不同的含义, 们轻松记住了商品的品牌,同时又给人留下了一个印象,该 能收到滑稽幽默、冷嘲热讽甚至是悲剧的效果。 产品优于同类产品,能使消费者满意。 2.Fresh叩 with7一up. 二、双关语在不同语境中的应用及修辞效果 译文:君饮七喜,提神醒脑。 (一)双关语在文学作品中的应用 这是美国七喜汽水的广告。 “7”在西方国家是个吉祥 Romeo.NotI,believeme:you have dnacing shoeswith 的数字,赌博时掷色子的 “7”者为赢。Up指 “comeupwith” nimblesoles:Ihaveasouloflead.SostakesmetothegroundI (突然想到)也有 “活泼向上,使人清醒”的意思,同时7一up cannotmove. 又是饮料的商标,整个广告读起来铿锵有力,富有节奏性,且 (WlliamShkaespeare“RomeoandJuliet”) 具感召力让人一目了然。因此,代表积极向上的7一up的饮 译文:罗密欧,我实在不能跳动。你们都有轻快的舞鞋: 料在西方市场极为畅销。 我只有一个铅一样重的灵魂,我的身体紧紧地钉在地上,使 (四)双关语在 日常生活中的应用 我的脚步不能移动。 1.一 “Doyoueverdrawpictureinthenude?’’ (选 自莎士比亚的 《罗密欧与朱丽叶: 一 “No,Iusuallywearajacket.” 戏剧大师莎士比亚巧用了这对音异义词,生动地刻画出 对话中,提问的人是想问“你有没有画过裸体画”,而回 罗密欧当时心头烦恼 ,无心跳舞的心境。 答的人却理解为 “你曾经光着身子画过画吗?”这则对话中 (二)双关语在新闻报道中的应用 双关产生的原因是对 inthenude在句中不同功能的理解,即 1.ClimbersHo

文档评论(0)

小时 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档