- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目的状语从句的翻译 以so that , in order that, to the end that, in case等从属短语连词引导的目的状语从句,一般译成汉语中相对应的 “为了”、“以便”、“以免”、“以防”等引导的目的状语修饰语。同样,汉语中这样的目的状语修饰语应翻译成英语的目的状语从句。 16.5.1译成表示 “目的”的后置状语 [48] You’d better take an umbrella with you in case it rains. 你最好带把伞以防下雨。 [49] He is planning to make this speech in order that we might have a better understanding of the vicissitude of the international situation. 他打算做一次演说,以便我们能更好地理解当今国际形势的风云变幻。 16.5.2译成表示 “目的”的前置状语 [52] The travel plan was cancelled in order that the spread of SARS could be prevented. 为了防止非典的传染, 这次旅行计划给取消了。 [53] He sent a bunch of flowers each day in order that he could win her love. 为了赢得她的芳心,他每天送她一束花。 16.5.3灵活地译为表目的的句子 有时也可根据逻辑意义和汉语表达习惯, 将英语目的状语从句与主句融合起来翻译, 译为表目的的句子,包含“其目的是……”和“为的就是……” 这样的词语。 [54] The UN was established in order that peace and development can be promoted. 创建联合国的目的就是要推动和平与发展。 [55] We learn from our past lessons so that history won’t repeat itself. 我们从过去的经历中吸取教训为的就是不再重蹈覆辙。 结果状语从句的翻译 16.6.1译成表结果的分句 [56] 他睡过头了,结果上班迟到了。 He had overslept, so that he was late for work. [57] 那个女孩上个学期学习非常勤奋,因此期末每门功课考试都获得优秀成绩。 That girl studied very diligently last term so that she obtained excellent results in all the terminal examinations. 16.6.2译成不含关联词但内含因果关系的并列分句 [60] There are many factories around , as a result, the air is seriously polluted by smoke. 这周围有许多工厂,空气受到烟尘的严重污染。 [61] It was such a terrible experience that I will never forget it. 那次经历可怕至极,我永远不会忘记。 [62] Peter is such a nice boy that he is loved by everybody. 彼得是个好男孩,人人都喜爱。 方式状语从句的翻译 表示方式的状语从句通常由as, as if, as though引导,往往位于主句之后,但在 as...so...结构中,as分句通常置于主句之前。在口语中可用the way (that)引导方式状语从句。 [64] Please do exactly as your doctor says. 务请按照医生的吩咐行事。 [65] Mary does not bother about trifles the way her sister does. 玛丽不像她姐姐那样关心鸡毛蒜皮的小事。 [66] All folk songs sound as if they come from the heart. 所有民歌听起来宛如人们的心声。 地点状语从句的翻译 地点状语分句是表示时空关系的分句结构。英语地点状语分句可位于主句之前,亦可置于主句之后。汉语地点状语分句通常位于主句之前。让我们观察以下实例。 [70] Where you find high wages, you will find high prices. 哪里工资高,哪里消费就高。(工资高的
您可能关注的文档
最近下载
- Q/SH 0706-2016 金属材料验证性检验导则.pdf VIP
- 明清天主教文化传入中国的文化因素.docx VIP
- 2025年普通高校招生考试(八省联考)英语试题及答案.pdf VIP
- 晚晴簃诗汇--卷一百四十九 .pdf VIP
- 物流项目管理第一章.ppt VIP
- 物流项目管理案例分析.docx VIP
- [黔西南]2024年贵州黔西南州红十字会引进人才笔试历年典型考题及解题思路分析附带答案详解.docx VIP
- 现代数值计算(第3版)课后习题答案解析.pdf
- [黔西南]2024年贵州黔西南州农业农村局引进人才笔试历年典型考题及解题思路分析附带答案详解.docx VIP
- 2024年05月贵州黔西南州农业农村局引进人才笔试历年典型考点解题思路附带答案详解.docx VIP
文档评论(0)