- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
篇章语言学观照下的译学词典研究
范敏 孙迎春
山东大学外国语学院 山东大学威海分校翻译学院
fanminxy@yahoO.com.an sychun@sdu.edu.an
摘要:随着翻译研究的发展,译学词典研究的发展也日益受到关注。本文主要从篇章语言学的角度出发,
利用篇章语言学中七个语篇特征的概念与内涵, 阐释并描述了译学词典研究过程中的若干问题。 作者指
出篇章语言学视角可以作为一个平台,借助许多相关的理论来诠释译学词典的研编过程;指出篇章语言学
视角下的译学词典既可以看作为编者与用户之间的对话过程,也可以看作是具有自身特点的语篇:指出语
篇特征的七个标准可以解释译学词典的研编过程并对其应用方法进行了探讨。本文以《国际翻译研究百科
全书》为个案分析,以增强本文的说服力。
关键词:篇章语言学;译学词典语篇;语篇特征与译学词典研编;翻译研究
1.引言
篇章语言学又称话语分析,是以连贯性话语,即以语段与篇章为研究对象,研究语篇的产生过程及
理解使用的问题, 1995;Van
强调语篇的社会交际功能(Fairclough, Dijk, 1997;Hoey,
2001)。典型的语篇应具有七个语篇特征:
性(intertextuality)”(de
行。译学词典研究具有跨学科的性质,可以从许多视角进行考察,从篇章语言学视角对译学词典进行研究
可以全面动态地诠释译学词典的研编过程。为增强文中的说服力, 文中以《国际翻译研究百科全书》
ofTranslation
(AninternationalEncyclopedia Studies)为个案分析。
PauI Greiner,
《国际翻译研究百科全书》由国际著名学者HaraldKittel,ArminFrank,Norbert
Thee Paul等编著,堪称第一部真正国际性的、全面系统反映翻
Hermans。WernerKeller,JoseLambert,Fritz
译研究历史、翻译研究现状和翻译研究最新成果的翻译百科辞书。全书共三卷,大约收录350篇文章,采
用英、法、德三种语言,分成44章来描述,每篇文章都包含参考文献,书后附有索引,以便查询。从普通
翻译理论到应用翻译理论,从各国翻译史到各种翻译流派,均收列无遗。无论是要理解应用性强的翻译方
法,还是想探索学理深奥的翻译理论,都可循径而入,获致相关信息。这部译典以选材的综合性、科学性
和可接受性为基础,以翻译的语用视角为导向,综合地、系统地、批判地评述了当今的翻译知识与国际翻
译研究的复杂性与异质性。
2.译学词典的概念及研究方法
译学词典一般定义为涉及翻译研究领域的术语、话题,并把这些术语、话题按照一定方式进行编排解
释,以供翻译学术研究参考等目的的专科词典。从广义上讲,译学词典既包括单语翻译百科全书如《翻译
ofTranslation
研究百科全书》(RoutledgeEncyclopedia Studies),单语译学术语词典《翻译学词
Studies),单语译学文献词典《电脑辅助翻译文献分类词典》(ATopical
典》(DictionaryofTranslation
of hJ幽圳Translation),也包括双语译学术语词典如《英汉·汉英翻译学
BibliographyComputor
Terms:
词汇》 ofTranslation
(彳Glossary
如《国际翻译研究百科全书》等等。本文所提到的译学词典是指词目释义语言一致的翻译研究百科全书,
而且具有以下特征:(1)它通常按字母顺序或主题编排或两者兼而有之;(2)它的释义具有系统性与层次
性,该词条的所有信息之和可以整体上展现该词条相关内容的翻译
您可能关注的文档
最近下载
- 销售人员反洗钱知识培训.pptx VIP
- 湖南2025年高中学业水平合格考试英语试卷试题(含答案详解).pdf VIP
- 2024长江雨学堂《新闻摄影》课后作业答案.pdf VIP
- 湖北中烟考试真题2024.docx VIP
- 《危险化学品企业安全生产标准化通用规范》专业深度解读与应用培训指导材料之4:5管理要求-5.3 安全生产信息与合规审核(雷泽佳编制-2025A0).pdf VIP
- 07SD101-8_电力电缆井设计与安装_电气弱电图集 (1)建筑工程图集.docx VIP
- 《野蜂飞舞》整本书知识点总结与阅读题测试.docx VIP
- NB∕T 42124-2017 测控装置校准规范.pdf VIP
- 关于预期利益损失的答辩状.docx VIP
- 沪教版牛津英语五年级上册《Unit 1 My future》单元作业设计 .pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)