社会符号学视角下开封胡同的翻译.pdfVIP

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
社会符号学视角下开封胡同的翻译.pdf

青年与社会 2014年6B上 第16期总第562期 社会符号学视角下开封胡同的翻译 吴 聪 (信阳师范学院,河南 信阳 464000) . 【摘 要】以社会语言学和符号学为基础的社会符号学翻译法,强调翻译是一种跨语言、跨文化、跨社会的交际活动。 而随着中西方文化之间的交流越来越紧密,国内的许多专家和学者对胡同名称的翻译以忠实,甚至直译以拼音代替,并没有 上升到理论的高度给予整合,也没有总结出系统的翻译方法予以指导。随着跨文化的交际,中华文化的历史意义越来越凸显 其重要意义,胡同名称及其背后的历史承载,值得我们深入研究。文章试图从社会符号学的角度,探讨在胡同翻译 中如何处 理其文化 负载问题。 _【关键词 】社会符号学;胡同名称;文化翻译 一 、 关于社会符号学 筹兼顾莫里斯的言内意义、指称意义和语用意义,用精简的 社会符号学翻译法的核心是符号学意义观,按莫里斯的 文字表现出胡同名称背后的文化 内涵。随着时代变迁,开封 符号学意义观,任何符号学都是由符号载体,符号的所指和 许多胡同名称随着朝代的更替在不断的变化。在市区中部有 解释者三部分组成,这三:部分之间的关系便是符号学的三方 一 条胡同名为三民胡同,是在 1912年后为纪念孙中山的三 面意义,即形式意义 (符号与其他符号的关系)、存在意义 (符 民主义而得名。而在明代此地则称为草三亭,清代称之曹三 号与所指对象的关系)与实用意义 (符号与解释者的关系)。 厅。因为该巷似凤凰,故亦有凤凰巷之称。后人也有曹三厅 相对来说,他认为语言也有三个方面 :言内意义 (1inguistic 之说,系草三亭之讹音。冯玉祥改草三亭为三民胡同,以纪 meaning),即符号相互之间的关系体现的意义、指称意义 念孙中山三民主义的建国大纲。日本入侵改为东光胡同,取 (referentialmeaning),即符号与所指对象之间关系体现的意 大东亚共光共荣之义,日本投降后恢复为三民胡同。单从三 义、语用意义 (pragmaticmeaning),即符号与解释者之间关 民胡 同,我们不难看出,历史 的变迁,影响着胡同名称的 系体现的意义。社会符号学指导下的胡同名称的翻译,就是 变化,其背后深厚的文化内涵,我们不得不在翻译中引起注 从胡同名称的意义及其文化背景出发 ,借助汉英语言差异和 意。不能只片面单独地翻译出其名称,也兼顾其背后的文 不同文化背景下词汇的三种不同意义和在翻译中出现的不对 化 ,达到言内意义、指称意义和语用意义的统一。根据符合 等的现象,从不同的层次和角度还原胡同名称的意义和功能, 学 的观点及与时俱进的精髓,我们可以将三民胡同翻译为 更好的有助于中西方文化的交流。 “DemocraticRoad”。民主乃是通往社会主义之大道,我们在 二、社会符号学翻译法 融人孙 中山先生 “民族 ,民权 ,民生”的基础上发展我们时 翻译的过程实际上是一个编码和解码信息的转换。由于 下 自己的社会主义道路 ,将我们时代精神赋予到我们道路的 原语与译语都存在于特定的社会文化背景中,翻译胡同名称 命名,达到其言内意义、指称意义和语用意义的统一。将其 移植于译语文化之中,会使人不得其解。比如开封的 “卧龙 翻译为 “民主大道 ”,译语的受众人群也可以理解和接受, 街”,按其名字译者就会将它翻译为 “DragonStreet”,在西 在西方文化中民主的重要性也是不可取代的。如果只单单字 方文化 中Dragon(龙 )有凶残暴力之意,在西方文化背景 面意义 “SanminAlley”,西方人们可能不知所云,如果翻译 下他们提到龙这个概念总会联想到血腥和残暴。在西方原有 成 “theThreePeople’sPrinciple

文档评论(0)

kfigrmnm + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档