跨文化交际中与西方节日相关的误译.pdfVIP

跨文化交际中与西方节日相关的误译.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
跨文化交际中与西方节日相关的误译.pdf

2015年 1月 黑 河 学 刊 Jan.2015 总第211期 第 1期 HeiheJournal Seria1No.211No.1 跨文化交际中与西方节日相关的误译 ⑧韩志玲 (郑州大学西亚斯国际学院,河南 郑州 451150) 【摘 要】文章收集整理了一些与西方节日相关的汉英误译并加以分析,涉及英译汉的语法、习惯表达法、 文化背景等方面。译者只有深入研究和探讨两种语言的特点和规律 ,理解和把握语言深层所蕴涵的文化内涵,才 能减少和克服误译,准确、艺术地译出原文。 【关键词】文化背景;文化 内涵;西方节 日;误译 【中图分类号】 H03 【文献标识码】 A 【文章编号】1009—3036(2015)ol~0027—02 “ 一 、 引言 … … 的爱好者”,例如: 造成翻译 “一百个译者,一百个哈姆雷特”现象的根源 2.她是宠物爱好者。 既可归为译者认识结构和思维模式的千差万别,也可归为 She isapetlover. 译者社会经历 、翻译经验和智力水平的大相径庭I。而文 文化链接 : 化差异,也是造成这种现象的重要原因之一。在此将对一 西方每年 2月 1431有个传统节 日,St.Valentine’8 些与西方节 日文化相关的误译实例做深刻分析,以期为英 Day(圣瓦伦丁节),最先出现在古代罗马。现在的习俗是向 语学习者带来帮助。 自己心爱的人赠送礼物。这个习俗传入港台后,有人将st. 二、误译实例分析 Valentine’sDay译为 “情人节”。我国大陆改革开放后 ,这 (一)误译实例 一 习俗又很快在许多大城市流行。St.Valentine’sDay在 2月 1413是情人节。 我国主要是在未婚情侣之间盛行,可以说是名副其实的 误译:February14isLovers’Day. “情人节” 。 正译:February14isSt.Valentine’sDay. (二)误译实例 分析: 1O月31日夜晚,美国人过万圣节。 Lover可以表示男女之间的关系,是 aperson (usually 误 译 :On tllenightof31October,theAmericans aman)whohasasexualrelationshipwithanotherperson pass(spend)Halloween. outsidemarriage,especiallyoveralongperiod,即 “与另 正译 :Onhtenightof31October.theAmericans 一 个人在婚外,尤其是长时间有性关系的人 (通常是男 commemorate(celebrate)Halloween. 性)”,也就是 “情人”或 “婚外恋人”。例如: 分析: 1.英国作家D.H.劳伦斯写过一部小说,查《特莱夫人

文档评论(0)

39号书库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档