- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
江西社会科学 !#$ %
!#$% ’()#* ’)+$)+’
跨文化传播中文本意义的文化阐释
!赖 彦 蔡荣寿
不同的民族形成不同的文化个性,不同的文化体系体现出文本意义表述的不同方式。本文从语用学的
顺应论入手阐述了跨文化传播中文本意义在语言结构、心理世界和语境关系顺应层面的个性化文化编码选
择,通过现象学的主体间性哲学观论述了文化差异对文本意义理解影响的认知策略以及文化融合的跨文化
传播原则。
!
关键词 跨文化传播;顺应论;主体间性;文化融合
! 中图分类号 ! 文献标识码 ! 文章编号 ( )
#$% ’$$( ) * ’+, -$$. $% ) $-%% ) $*
/ 2
赖 彦 ’01$— ,男,浙江传媒学院国际文化传播学院副教授,主要研究方向为语用学、语篇分析;蔡荣
/ 2 (
寿 ’01%— ,男,浙江传媒学院国际文化传播学院教授,主要研究方向为跨文化交际、翻译。 浙江杭州
% ’$$ ’+ )
跨文化传播是不同文化背景的人们之间发生的信 两个方面的问题:一是跨文化传播中人们是如何表述他
息传播与文化交往活动。人作为社会性的存在,总是生 者文化的,即一种文化群体中的人们如何表述另一文化
群体的问题;二是自我与他者文化的关系问题 “
活在一定的文化语境之中,并受到这种文化语境的制约 4 即 主体
! ( )
” % 3%( ) %+
和指引。跨文化传播作为一种文化语境,其特殊性在于 间 的相互关系 。因此,本文拟从语用学的顺应
“
这种文化的制约和指引功能具有多元的复杂性。 不同 论入手阐述跨文化传播中文本意义所体现的各种文化
的文化以不同的方式构造现实。对任何行为者来说,现 差异的独特语用策略,以现象学的主体间性哲学观阐述
实是通过世界观和其文化所建构的行为环境传递的。” 消除文化差异对文本意义产生误解的认知策略以及文
! ( )
’ 3 ’*+ 不同的民族,其文化特性的表现形式不尽相同。不 化融合的跨文化传播原则。
同的文化表现形式,构成人们文化行为环境和行为意义
的符号,折射出文化内涵的差异。现代世界是一个由不 一、语用顺应论与文本意义的个性化文化编码
同国家民族的不同力量在不同领域的相互创造生成的 56789:;676 从认知、社会和文化的角度提出的顺应
系统 离开了这个系统 任何所谓普遍有效的假设 诸 论,以一种全新的视角诠释语言的动态使用。顺应论认
4 4 4
文档评论(0)