- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈文化知识渗透于中学英语教学
引言
不少有影响的外语教育家认为,是否把跨文化交流纳入外语教学内容是区别传统外语教学和
现代外语教学的主要标志。美国外语教育协会在其提出的外语能力要求中已经把文化理入交
流能力的重要内容。交流能力包括五个方面,即四种语言运用能力(听、说、读、写)加上
文化素养(社会文化能力)。中英合编的现行中学英语教材,是依据“结构--功能大纲”
编写的,它的鲜明特点就是“文化渗透”,即教材逐步介绍中西方社会文化背景知识,有意
识地让学生了解英语文化和汉语文化的差异,增强学生的跨文化交流意识,即不同文化背景
下的人们相互进行交流时,应具有的文化素养,而不至于受文化的影响而出现语用失误,使
交流难以成功进行。如果我们对英语文化与汉语文化之间的差异再不重视,就会必然产生语
言教学和文化脱节,学生就会缺乏“跨文化交流意识”。正如美国外语教学专家温斯顿·布
伦姆伯克所说:“采取只知其语言而不懂文化的教法,是培养语言流利的大傻瓜的最好办
法。”如果这样,我们培养出来的人才就难以适应新世纪我国对外开放,特别是加入 WTO
后,2008 年北京举办奥运,及 2010年上海举办世博会所需外语人才的要求。
一、文化知识的重要性
众所周知,语言是文化的一处特殊组成部分,是人们彼此之间进行交流的工具,也是人与文
化融为一体的媒介。它随着人类社会的形成而形成,也随着人类社会的发展而发展。人类用
语言创造了文化,文化又反达来促进人类社会的发展,同进丰富了语言表达的方式。自古以
来,人类社会积累下来的文化遗产给语言打下了深刻的烙印。语言是人类社会文化中的语言,
与人类社会和人类文化息息相关,密不可分。
中学英语中的文化是指使用英语的人民的生活方式总和,包括地理环境、社会历史、风土人
情、传统习惯、民间传说、寓言故事、生活方式、文学艺术、宗教信仰、科学技术、行为规
范和价值观念等。
中英合编现行中学英语教材介绍中,西方文化的内容比比皆是,由课堂、家庭逐渐向社会各
方面展开,为我们进行跨文化教学创造了条件。因此,英语教师应把“文化教学融入语言教
学,”培养学生的文化意识,进而发展成为一种跨文化交流的能力。因为外语教学专家认为,
交流中的错误主要有两种:语言错误和文化错误,且认为后者的性质更为严重。西方学者认
为:“语法错误可能使人不愉快,或影响交际,但至少在规则上,它们是清楚的,听话人会
立即感觉到它的存在,而且一旦意识到说话人的语法功能较差,对其是比较宽容的。然而,
语用失误则不然,如果一个非本族语者说话流利,对方不会把其明显的不礼貌或不友好的行
为归因于语言缺陷,而会认为是粗鲁无礼或恶意伤害的自然流露。语法错误可能反映出说话
人的人格有毛病。”换言之,如果一个人的语言能力越强,但它缺乏相应的语言运用规范常
识,即缺乏对对方文化背景的了解,那么他的跨文化交流活动的失败就越惨痛。这就好比你
登山登得越高,若不小心谨慎,那么你就摔得越厉害。此外,重视文化知识的渗透,不仅能
激发学生学习英语的兴趣,还有利于学生了解英语文化和汉语文化之间的差异,对其具有一
定的敏感性和鉴别力,在跨文化交际中能够正确理解和运用,使交流和沟通不至于受到影响,
以达到良好的交流效果。
二、文化知识的内容
我国杰出的英语教育家,北京外国语大学的胡文仲教授综合了现有的语言文化研究成果把文
化内容分为五个方面:语言交际;非语言交际;交际习俗与礼仪;社会结构与人际关系;价
值观念。
纵现中英合编现行中学英语教材,虽然文化内容的渗入不够系统,显得有些零教,但上述五
用心 爱心 专心
个方面的内容不难寻到。例如:1、语言交际方面初三英语第二课 EnglishNames 介绍了英美
人的姓名;2、非语言交际方面,高二英语第 10、11课 BabyLanguage 介绍了身势语;3、交
际习俗与礼仪方面,初一英语中不少课文介绍的谈论天气、问候、年龄、收入、个人隐私等;
4、社会结构与人际关系方面,在初一英语第 42 课 ApictureofJim’sFamily 介绍的“核心
家庭”的照片;5、价值观念方面,高一英语第 42 课 CountryMusic 介绍的对金钱的态度和
看法。
三、文化知识渗透的原则
⑴系统性原则
目前,教师在教授语言的过程中,仍然十分重视对语言形式—语音、语法、语义、段落及篇
章的传授,对于出现的文化现象,往往是碰到什么讲点什么或者随意介绍一下,至于他们在
实际场合如何应用,则很少提及。以对西方节的介绍为例,由于介绍
文档评论(0)