从语用顺应翻译论看科普翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 33 卷 第 3 期 上 海 理 工 大 学 学 报 (社会科学版) Vol. 33 No. 3 2011 年 9 月 Journal of University of Shanghai for Science and Technology Sept. 2011 从语用顺应翻译论看科普翻译 董 敏 (北京航空航天大学 外国语学院,北京 100191) 摘要:选择是手段,顺应是目的,选择—顺应论构建了一个连贯统一的语用学理论框架。借鉴 Verschueren 提出的语用顺应的 4 个角度,结合翻译是 3 个参与者组成的两次语际交际过程的观点, 试图构建科普英语的语用顺应翻译理论框架,并对一篇科普作品的翻译进行个案分析,提出科普翻 译过程作为一种科普语言的选择和顺应过程,在科普语境相关成分顺应,科普语言结构顺应,受科 普认知心理、科普社交规约和时间约束的顺应动态性以及科普译者顺应过程的意识突显程度 4 个 方面的共同作用下完成科普意义的理解和生成。 关键词:选择—顺应论;语用顺应翻译论;科普文体;科普翻译的选择与顺应 中图分类号:H 315.9 文献标志码:A 文章编号:1009-895X(2011)03-0201-07 Framing Popular Science Translation from Pragmatic Adaptation Theory Dong Min (School of Foreign Languages, Beihang University, Beijing 100191, China) Abstract: Selection−Adaptation theory establishes a coherent and unified theoretical framework of pragmatics, according to which selection is the means, whereas adaptation is the end. By reference to the four angles of pragmatic adaptation proposed by Verschueren and the view of translation as a form of communication characteristic of two inter−language transformations conducted among three participants, the present study attempts to formulate a pragmatic−adaptation−based theoretical framework of translation, and accordingly implement translation quality evaluation of a science article. Under such a translation framework, popular science translation is put forward as selection and adaptation in relation to popular science language, which is characterized with accomplishing popular scientific meaning interpretation and production

文档评论(0)

pdfjinghua + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档