西方建筑理论经典文库翻译项目简述.pdfVIP

西方建筑理论经典文库翻译项目简述.pdf

  1. 1、本文档共4页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2009世界建筑史教学与研究国际研讨会(论文集) 西方建筑理论经典文库翻译项目简述 李路珂 (清华大学建筑学院) 摘要: 西方建筑历史与理论著作的翻译是一件重要的基础性工作。西方建筑历史与理论著作译本, 无疑构成了中文语境下的世界建筑历史与理论的学科知识结构的重要部分。而我国目前建筑理 论书籍的翻译,虽然在改革开放之后有了良好的起步,但翻译选题还很不系统,翻译质量也良 莠不齐。“西方建筑理论经典文库”翻译项目,即是在这一背景下,对中文建筑理论经典书籍的 重要补充。该丛书由清华大学建筑学院的吴良镛院士任总主编,由清华大学建筑学院的王贵祥 教授等十余位教师和学者担任主要译者。该丛书预计在2010年底之前完成13本著作的翻译出 版,其中包括《建筑论——阿尔伯蒂建筑十书》、《菲拉雷特论建筑》、《塞巴斯蒂亚诺·塞利奥 论建筑》、《帕拉第奥:建筑四书》、《克洛德·佩罗:古典建筑的柱式规则》、《马克一安托瓦内·劳 吉埃建筑论文集》、《阿道夫·路斯:言入空谷:1897至1900年间的文集》、《路易斯·沙利文: 启蒙对话录》、《勒·柯布西耶:光辉城市》、《布雷与建筑幻景——布雷的建筑和关于艺术的文章》、 《勒·迪克:建筑学讲义》、《森佩尔:建筑四要素》、《莱特论美国建筑艺术》。 关键词:西方建筑理论,经典著作,翻译 翻译作为一种人类的语言活动已延续数千年,从多个层面影响了世界文化和语言的 发展。我国的翻译实践可以追溯到《礼记》、《周礼》的记载,但在明朝以前的翻译内 容以佛经为主,至明末开始有学者大规模地翻译欧洲的天文、几何、医学等方面的典籍, 试图促进本国科技水平的发展:晚清与民国时期大量地翻译输入西方的政治、思想和文 学作品,成为这一时期建构新语言和新文学的基础。1新中国建国后、文革前的翻译活 动以俄国的文艺及理论著作为主,而对于学术理论书籍的大量翻译引进,则是改革开放 之后才开始的。2 在上述背景下,对于建筑学理论著作较成规模的中文翻译亦起步于20世纪80年代。 在此之前的西方建筑理论译介,几乎还只能依靠零星的文章3。 汪坦先生主编的《建筑理论译丛》(原定13册,已出版11册)便是20世纪80年 代最重要的一批建筑理论译著。此后又出版了《建筑师丛书》6册、 《国外建筑理论译 丛》、《国外城市规划与设计理论译丛》及一些单行本译著;此外还有台湾20世纪80 年代之后出版的《建筑译丛》十余册。4 这些译著的出版,在一定程度上弥补了汪坦先生所见的“外文水平较差原著又少见 的缺陷”5但这些建筑理论书籍的翻译选题,大体而言,偏重于现代建筑理论,或对建 ’参见季羡林、许国璋撰写的“翻译”词条.中国大百科全书编委会中国大百科全书:语言·文字卷.北京:中国大百科全书出版社,1988. 2参见汤箬中国翻译与翻译研究现状反思【D】.博士后研究报告华东师范大学,2006. 3例如清华大学建筑学院资科室藏有清华大学土建系建筑史教研组于1964年编印的‘西方近现代建筑史资科,而在1964年5月出版的‘建 筑史论文集(第一辑)》中刊有8篇论文。其中关于西方建筑历史与理论的有3篇: 陈志华: ‘外国古代纪念性建筑中的雕刻 吴焕家: ‘西方“现代派”建筑理论 吴焕家: 《战后资本主义世界建筑创作一瞥》 ‘译著书目的整理.参见包志禹.建筑学翻译刍议【J】建筑师,2005,(02). 5汪坦:‘建筑理论译丛·前言,见:现代设计的先驱者——从威廉·莫里斯到格罗皮乌斯.北京:中国建筑工业出版杜1987. 279 2009世界建筑史教学与研究国际研讨会(论文集) 筑设计具有直接指导意义的方法论书籍,而对于那些真正有助于“弄清现代建筑理论的 来龙去脉”1的西方理论经典著作则甚少涉及。 例如在美国宾夕法尼亚大学建筑学院拟定的“研究生建筑理论必读书目’’2中, “所 有方向研究生必读书目”有l5本(表1)和“根据学生所选方向确定的必读书目”6本 (表2),其中所有非英文书籍均有1个或更多的英译本,但在“所有方向研究生必读 书目”中的15本中,仅3本有中文译本,分别为维特鲁威的《建筑十书》3、拉斯金的 《建筑七灯》4,以及勒·柯布西耶的《走向新建筑》5。而对于西方现代建筑理论的形 成奠定基础、起到承前启后作用的欧洲文艺复兴时期、启蒙运动时期、早期现代主义时 期的建筑理论著作翻译,

文档评论(0)

bhl0572 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档