- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
摘要
随着语篇语言学的发展,越来越多的人开始把它运用到翻译理论
与实践的研究中来。语篇语言学研究包括很多方面,其中语篇连贯是
个比较重要,涵盖面较广的话题。从上世纪下半页开始,国内外的学
者就影响语篇连贯的因素展开了广泛的讨论。如何将语篇连贯的探讨
成果运用到翻译研究中,是一个有价值的课题。本文将就这一话题展
开讨论分析,分为四章:
第一章介绍国内外语篇连贯的研究成果和主要学者的观点。较早
提出语篇衔接与连贯的是功能语言学创始人韩礼德。但他的观点遭到
了不少学者的误解和批判。国内学者在国外研究成果的基础上将影响
语篇连贯的因素分为内部与外部因素,比较全面系统地进行了论述。
第二章简单介绍翻译理论,包括奈达的功能对等理论和纽马克关
于语篇功能及其分类的思想。讨论翻译的单位,以及如何在语篇翻译
中达到连贯。
第三章分析功能语言学中的语境在翻译中实现连贯对等的作用,
着重讨论情景语境。作者分别讨论语域三要素对语篇连贯的影响,以
及如何在译文中重现语域三要素并尽量实现译文的三大元功能。
第四章论述了主位结构及主位推进程序对语篇连贯的影响,及其
在翻译过程中的作用。
、 硕士研究生:刘念
指导教师:瞿宗德副教授
关键词:语篇、连贯、翻译、文化语境、情景语境、语域、主位结构
Abstract
the oftext andmore
Withdevelopment scholars
linguistics,more
have itsachievementstotheresearchof and of
theory
applied practice
text
translation.Theof involvesvarious of
scope linguistics aspects
whichtextualcoherenceisan onewithwide
research,in important
concem.Sincethelatteroflast athomeandabroad
part century,scholars
havecarriedoutvaluableresearchonthefactors the
influencing
coherenceoftext.Howto theachievementsoftextualcoherenceto
apply
translationresearchis aworthwhile isdiscussed
undoubtedly topic,which
inthis
paper.
I introducestheachievementsofresearchoftextual
Chapter
coherenceathomeandabroad.Thefounderof
文档评论(0)