心理词库视角下词汇错误的认知分析.docVIP

心理词库视角下词汇错误的认知分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
心理词库视角下词汇错误的认知分析 王颖 王瑛 (西安工业大学 外国语学院,西安 710032) 摘 要:为了了解二语学习者词汇使用的心理过程,利用心理词库的组织构建模型对英语作 文文本中出现的错误分别从概念层、词目层和词位层做出认知分析,结果发现学习者由于词汇的近义关系或母语思维无法激活认知语境,造成概念层模糊;词目层出现的错误多是母语负迁移、泛化句法结构及教师归纳性受训迁移的结果,而英汉不同的正字法系统造成词位层的拼写错误。因此,加强学习者词汇的纵聚合和横组合的语义关系,完善其心理词库的语义网络,必将提高词汇提取的准确性。 关键词:心理词库 激活扩散模型 词汇错误 Cognitive Analysis of Lexical Errors from the Perspective of the Organization Model of Mental Lexicon WANG Ying, WANG Ying (College of Foreign Languages, Xi’an Technological University, Xi’an 710032, China) Abstract: The paper analyzes lexical errors by use of the organization model of the mental lexicon in terms of conceptual level, lemma and lexeme in order to know the psychological process of lexical access. It is found that misuse of synonym and lack of context lead to lexical errors in conceptual level; language transfer, over-generation and improper transfer training will cause errors in lemma level; different orthographies between Chinese and English are mainly for lexical misspelling of lexeme. Finally, the paper also offers some useful advices of paradigmatic and syntagmatic relations to build up internal lexicon to ensure lexical access accurately for the second language learners from the psycholinguistics perspective. Key words: mental lexicon; spreading activation model; lexical errors 引言 “没有语法人们很难很好地表达,而没有词汇则什么也不能表达”,所以词汇学习成为语言学习的中心任务[6]。二语习得中以往词汇错误的研究是基于错误的分类展开的。Corder (1967)首先对错误做出了认识性错误(error)和疏忽性错误(mistake)的区分[3]。此后,他(1971)又把错误分为语言能力错误(error of competence)和语言使用错误(error of performance)两大类,并且在语言能力错误中再分出语内错误(intralingual)和语际错误(interlingual)两类,从而建立起错误分析的基本理论框架[3]。以Chomsky的知识能力和运用能力两分法为基础,Ellis (1995)把知识性错误归到知识能力范畴,把疏忽性错误归到运用能力范畴[5];Richards (1974)在接受语内错误和语际错误的同时,提出发展性错误(developmental errors)的分类[10]。这一分类基础是认知学的,并且是以目标语为核心的。由此可见,错误分析在二语习得的研究中有着重要的作用。 心理词库(mental lexicon)也称作内部词汇(internal lexicon)或心理词典(mental dictionary)。Aitchison (1987)调查表明一个受过较好教育的母语者其词汇量在5~25万之间,而且心理词库除了比书本词典更丰富的语言学内容外,还包括百科知识及个人经验,这些知识还都在不断更新[1]。对于心理词库在大脑中的组织结构,最早并具有代表性的研究是Collins Quill

文档评论(0)

jingpinwedang + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档