- 15
- 0
- 约 4页
- 2017-08-15 发布于山东
- 举报
文言文翻译教案文言文翻译教案.doc
文言文翻译教案教学目的:?? 了解并掌握文言文翻译的要求和技巧“二标准六方法”。?? 教学设想:?? 1、以“二标准六方法”的理解和运用为重点,通过较多的例子让学生体会翻译的要领。?? 2、用电子屏幕,实现较多文字内容的较快切换。?? 教学时数:一课时?? 教学内容:分析错例提出“二标准”,“六方法”学习,当堂练习?? 教学过程:?? 一、导入:?? 今年开始要考文言文翻译。同学们对翻译已是比较陌生了。今天我们要探讨一下文言文翻译的比较明确的要求和实用的技巧。?? 二、分析错例,提出“二标准”:?? 首先让我们来看下面这一段译文,请大家指出其在翻译上的不足之处。?? 庖丁为文惠君解牛。手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所足奇,砉然向然,奏刀马砉然,莫不中音:合于《桑林》之舞,乃中《经首》之会。?? 翻译:一个厨师丁给文惠君杀牛。他用手按着牛头,用肩膀靠住牛脖子,用脚踩着牛肚子,用膝盖顶住牛身子,牛身上发出哗哗的响声,杀牛刀在前进,也发出哗哗的响声。这些声音,像音乐一样悦耳动听,合乎桑林的舞蹈,又合乎《经首》,传说中尧的乐曲的节奏。?? 错误有:?? “解”和“杀”意义不同;牛头、牛脖子、牛肚子之类为原文所没有的;“牛身上发出哗哗的响声”不很明确,如译为“皮骨和肉分离时发出哗哗的响声”可能会好一些;“一个厨师丁”不合现代汉语习惯,可译作“一个叫丁的厨师”
原创力文档

文档评论(0)