翻译质量自动评价研究综述.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译质量自动评价研究综述.pdf

第2期 秦 颖 :翻译质量 自动评价研究综述 ·327 · 度、对语言知识的依赖程度等进一步细分。最后得到了一个研 1.2.1 诊断性评价 究分类的树型图谱 (图2),以期对 目前的研究有个比较清晰的 诊断评价在上述三种方式 中开展得最少,主要有文献 把握。 [12,l3]。文献 [12]先 由人工将测试句中重要语言测试点挑 选出来并分类,然后在机器译文中自动检测这些测试点是否被 正确译出,从而评价译文质量。测试点分为词语、成语、词法 、 基本语法、中级语法和高级语法等六类 ,分别设定对质量影响 的权重,利用加分法进行评分。而文献[13]提出的用于 “863” 机器翻译评测的WoodPecker,对检测点实现了自动提取,减少 了对人工的依赖。 1.2.2 评分 评分是最多的自动评价方式。评价机器译文时,根据有无 参考译文又分为两种研究。有参考译文的评价是通过将待评 译文和参考译文作比较 ,根据相似程度评分,这种研究居多;不 图2 翻译 自动评价研究分类图谱 需要参考译文 的评分也被称为质量估计 (qualityestima— tion)C14 ,根据译文特征将译文质量简单分为 “好”或 “坏”, 首先根据译文的来源不同,分为人类译文(或学生译文) 的评价和机器译文的评价两类 ,其中机器译文质量评价的研究 或者区分人类译文(human-like)和非人译文(non—human-like)。 成果居多。之所以存在这种分类状况 ,源于 自动评价研究的文 质量估计被视做二分类问题 ,因此 ,支持向量机 (SVM)等算法 被用于了该种评价。还有一些研究介于有参考译文和无参考 献普遍认为,评价人的译文要远远难于评价机器译文 。评 译文之间,比如文献[18]在没有人工参考译文的情况下,将若 测机器译文质量性能不错的算法用于评价人的译文时,不能区 分人的译文中的细微差别 J。文献[2]甚至指出,自动评测算 干机器译文生成伪参考译文 (pseudoreference),然后用有参考 译文的方法进行评测。 法更适合的是统计机器翻译的评测 ,评价基于规则的机器翻译 依赖参考译文的评价,参考译文就是标准答案,与参考译 系统时会产生问题。因此,目前 自动评价还分为两个研究领域。 文越相似 ,译文质量越高,这个假设是评价算法的基本思想。 1.1 人类译文的评价方法 而求待评译文和参考译文相似度的方法多种多样 ,这些方法根 人类译文的自动评价更多地模拟专家评价的思想。人类

文档评论(0)

月光般思恋 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档