关联理论视域下《红楼梦》四个英译本对话特殊含义的重构.pdfVIP

关联理论视域下《红楼梦》四个英译本对话特殊含义的重构.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语 言应用研究 关联理论视域下 《红楼梦 四个英译本 对话特殊含义 的重构 口王惠萍 摘 要: 《红楼梦》的对话有着丰富的会话含义,其英译本中对话特殊含义的重构对人物的塑造至关重要。本文以格 赖斯的会话含义理论和斯珀伯和威尔逊的关联理论为基础,对 (红《楼梦》对话的四个英文译本进行比较和分析,从而揭示 不同译者的翻译策略和最佳关联的实现效果。 关键词: 红楼梦》 特殊含义 关联理论 最佳关联 一 、 引言 量 ”。 《红楼梦》的对话与人物角色的塑造密不可分。通过人 格赖斯认为在正常的会话中话语传递的信息可能比字面 物独具特色的话语,读者可深刻感受到其鲜明的性格特征, 意义丰富得多。在会话中,不管交际双方的文化背景如何, 使人物形象栩栩如生。 《红楼梦》的对话蕴含了丰富的会话 他们在谈话中都遵守合作原则,具体体现为四条应遵循的准 含义,本文以格赖斯 (Grice)的会话含义理论和斯珀伯和 则:1.数量准则:使 自己所说的话达到所要求的详尽程度, 威尔逊 (Sperber&Wilson)的关联理论为基础,对 《红楼 不能使 自己所说的话比所要求的更详尽;2.质量准则:不要 梦》对话的四个英文译本进行比较和分析,以期揭示不同译 说 自己认为是不真实的话,不要说 自己缺乏足够证据的话; 者在对话特殊含义重构方面的策略。这四个英译本分别为: 3.关联准则:说话要贴切;4.方式准则:避免晦涩的词语, 英国人乔利 (BencraftJoly)的前 56回全译本 (Joly, 避免歧义,说话要简要,说话要有条理[81(。~3。∞。然而, 1892~1893)[1(简称 “乔译”)、英国传教士邦斯尔神 格赖斯同时指出在实际交际中人们并不都严格遵守这些原 父 (ReverendBramwel1SeatonBonsal1)的 120回全译 则,违反合作原则中某条或多条准则会产生会话含意。格赖 本 (Bonsall,late 1950s)[2 (简称 “邦译”)、英国 斯将会话含意分为两大类:一般会话含意和特殊含意。一般 汉学家霍克思和闵福德 (DavidHawkes&JohnMinford) 会话含意是指,在一般情况下与某一语言形式有关的含意。 的 120 回全译本 (Hawkes &Minford, 1973—1986)¨3 特殊含意指在会话中交际一方明显地或有意地违反合作原则 (简称 “霍译”),以及我国翻译家杨宪益及其夫人戴乃 的某项准则,从而迫使另一方推导出话语的含意。 迭 (Hsien-yiYang&GladysYang)的120回全译本 (The 关联理论进一步发展 了格赖斯的基本思想,使其成为 Yangs,1978~1980)[4 (简称 “杨译”),中文参照版本 了一个更具解释力的交际与认知模式 ](P213)。在格赖斯的 为蔡一江校注的 《红楼梦》 (为便于比对,本文所选例旬皆 推理性交际理论的基础上,期珀伯和威尔逊提出了明示推理 出自 《红楼梦》前56回内容。)[5]。 模式。关联理论认为交际者以最佳关联为 目的,即他们的 目 二、会话含义理论与关联理论 的是让接受者在信息处理时付出尽可能少的努力,获取足够 英 国哲学家奥斯汀 I6](P14 提 出了著名的言语行为理 的语境效果。因此,交际者会尽量让 自己的语言输出 (如话 论,奥斯汀将言语行为分为三种行为模式,即 “言内行 语)去顺应听话人处理信息的需求,以减少听话人理解话语 为” “言外行为”和 “言后行为”。之后,塞尔注意到了 时所付出的代价。明示和推理是交际过程的两个方面,明示 一 句话的命题内容和它的言外行为之间的关系,提出任何 是对说话人而言的,指说话人 “明确地向听话人表示意图的 语句都带有言外之力的特征 (PI40,。所有句子都包含命 一 种行为”。从听话人的角度来说,交际是一个推理过程, 题显示项和功能显示项两部分 ,即一句话的表面是一个 即根据说话人所提供的明示语义信息 (即字面意义)去推导 “命题 内容”,行事的功能显示项是表达出来的 “语用力 对方的交际意图[]蚰

文档评论(0)

smdh + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档