论口译者跨文化意识.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
112 Vol. 11. No. 2 1998 5 CHIN ESE SCIENCE TECHNOLOGY TRAN SLATO RS JOU RNAL May 1998 ·· 赵军峰 蒋 楠 (  4341 2)   ,, ,、,。 。 ,。        - Abstract The cross cultural aw areness is one of the basic requirements for an oral interpreter w hen he or she takes part in the intercultural communication. Th e author endeavors to give a tentative study on “what cross-cultural aw areness is” and its relationship with oral interpretation. In addition, som e opera- tional techniques are suggested for the conscious cultivation of cross-cultural aw areness by the oral in- terpreter. Key words cross-cultural awareness   oral interpretation  thinking way  judgment criterion   , 。 。 、, 1  。 , 。 , , , 。 。 , 。 ,, : “, ;, 。 。 ; 。” ;, ,, , 。 。 ,、 。 。 , ,、 , 。 : 1997— 7— 18/29 3                        11 ,, 。, 。 : , Baudelaire’ s translation of Poe may be , “better”, Poems than those Poe w rote, but ,“ those w ho read them have read Baudelaire s’ ”, version of Pore, not Poe. , Charles Baude- ,(, 1997: 25)。 laire Edgar Al- lan Poe,, ,。 : ,, , 。 ; , ; , (, 1995)。 。, , ,, 。 ,。 ,、, ,“”,

文档评论(0)

july77 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档