- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
暨南大学翻译硕士(MTI)
各类学位论文参考模板为了帮助翻译硕士专业学位硕士生更好地完成学位论文的撰写,在学院提出的五种学位论文写作模式的基础上,根据翻译行业的要求,现发布各类型学位论文写作的参考模板,供老师同学参照。
一、重要岗位的实习报告
1-项目经理实习报告
·摘要
·关键词
·1、概述
· 1.1项目经理岗位职责
· 1.2项目背景介绍
· 1.2.1项目名称及编号
· 1.2.2项目详情(翻译类型/语种/领域/场合/字数/时限)
· 1.2.3目标受众(译文读者/口译听众/使用场合)
· 1.2.4客户要求(容错率/表达流畅程度/排版/译员仪态等)
· 13本报告主要内容
·2、项目前期准备
· 2.1项目可行性分析:结合项目基本情况、客户需求,根据项目
难度及公司现有可支配资源进行可行性分析
· 2.2项目计划制定:
· 2.2.1项目人员分工:译员、审校、排版、客户服务代表
· 2.2.2项目管理规范:译员规范、审校规范、排版规范、
客服规范
· 2.2.施流程:实施阶段(译前准备/一译二改三校四审
/编辑排版/提交客户)、进度控制(每阶段完成时限)
· 2.3相关技术和资源支持
· 2.4突发事件处理预案
·3、项目实施
· 3.1项目实施过程: 译前统一术语,制定质量要求,分配翻译任
务,派发待译稿件,电话确认;一译二改三校四审、编辑排版、提交客户
· 3.2项目实施管理:流程管控、质量监控(阶段稿提交译审),保证
协同作业提高效率
· 3.3突发事件处理
·4、项目评估
· 4.1项目实施评估
· 4.2技术应用评估
· 4.团队合作评估
· 4.4用户满意度调查
·5、项目经理实习总结
. 5.1项目管理中出现的问题及解决方案
. 5.2未解决的问题及相关思考
. 5.3对今后工作的启发及展望
·· 附录
· 附录1项目合同书·附录2项目计划书·附录3用户满意度调查问卷 .
2.项目翻译实习报告
·摘要
·关键词
·1、概述
. 1.1项目翻译岗位职责
. 1.2翻译任务背景介绍
. 1.2.1项目名称及编号
. 1.2.2项目详情(翻译类型/语种/领域/场合/字数/时限)
. 1.2.3目标受众(译文读者/口译听众/使用场合)
. 1.2.4客户要求(容错率/表达流畅程度/排版/译员仪态等)
· 1.3本报告主要内容
.2、翻译:
. 2.1翻译业务需求分析:根据业务基本情况、及
理要求对本次翻译任务进行合理定位
.2.2翻译计划制定
. 2.2.1翻译进度安排
. 2.2.2翻译质量自我控制
. 2.3相关技术和资源支持
. 2.3.1翻译术语库建立或调用
. 2.3.2翻译语料库的使用
. 2.3.3翻译辅助工具的使用
. 2.4突发事件处理预案
·3、翻译实施
· 3.1时间控制
· 3.2质量控制
· 3.翻译过程出现的问题类型及解决方案
·4、翻译评估
. 4.1来自客户的反馈和评价
. 4.2来自项目其他成员的反馈和评价
. 4.3译者/员自我评估
·5、项目翻译实习总结
· 5.1项目翻译中出现的问题及解决
· 5.2未解决的问题及相关思考
· 5.3对今后工作的启发及展望
·参考文献
· 附录
· 附录1项目翻译原文本(音频)及译文本(音频)
· 附录2项目翻译工作计划书
· 附录3术语表
.项目审校实习报告
·摘要
·关键词
·1、概述
· 1.1项目审校岗位职责
· 1.2审校任务背景介绍
. 1.2.1项目名称及编号
. 1.2.2项目详情(翻译类型/语种/领域/场合/字数/时限)
. 1.2.3目标受众(译文读者/口译听众/使用场合)
. 1.2.4客户要求(容错率/表达流畅程度/排版/译员仪态等)
· 1.3本报告主要内容
·2、审校前期准备
. 2.1审校业务需求分析:根据业务基本情况、客户要求及项目经
理要求对本次审校任务进行合理定位
· 2.2审校计划制定
. 2.2.1审校进度安排
. 2.2.2翻译质量标准制定
·
文档评论(0)