从目的论视角看广告翻译的再创造_王皓.pdfVIP

从目的论视角看广告翻译的再创造_王皓.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
26 1 Vol. 26. No. 1 第 卷 期 中国科技翻译 20 13 2 CHINESE SCIENCE & TECHNOLOGY TRANSLATORS JOURNAL Feb. 20 13 年 月 * 从目的论视角看广告翻译的再创造 王 皓 ( 4 10 100) 长沙师范学校外语系 长沙市 , , 摘 要 目的论是德国功能学派的奠基理论 它认为翻译不是简单的语言转换 而是一种有目的性的 。 , AIDMA , , 活动 广告是一种特殊文本 它的目的是 即首先要引起读者的注意 继而要唤起读者的兴 , , , 。 趣 再而激发读者的渴望 然后要让读者形成记忆 终而使读者做出购买的行为 把翻译当作是一种 , 。 , 有目的的交际行为 对广告翻译具有重要的实践指导意义 在广告翻译的实践中 译者要从目的原则 , 、 , 。 出发 兼顾语言层面 文化层面以及消费者心理层面 对广告翻译进行再创造 关键词 目的论 广告翻译 再创造 Abstract Skopos theorists consider translation as a purposeful communicative action rather than a simple lin- guistic transformation. The purposes of advertisements can be best summarized as AIDMA ,i. e. catching the readers ’Attention ,arousing their Interest ,stimulating their Desire ,consolidating their Memory ,and taking purchasing Action. Approaching from the Skopos theory ,the translator may re-create advertisements while duly taking into account linguistic features ,cultural differences and consumers ’psychology. Key Words Skopos theory translation of advertisements re-creation 1 引 言 2 目的论的形成和发展 , (Skopostheorie ) 20 70 广告对产品促销的重要性不言而喻 其翻 目的论 源于 世纪 。 , 译就更为重要了 现今的广告翻译理论触目皆 年代后期的德国 它是功能

文档评论(0)

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档