减排新理念多吃昆虫少吃牛羊肉.docVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
减排新理念多吃昆虫少吃牛羊肉.doc

减排新理念:多吃昆虫少吃牛羊肉 Insects, a great contributor to global warming reduction   A policy on eating insects is being formally considered by the UN Food and Agriculture Organisation (FAO). Using insects instead of beef and mutton not only meets food supply brought by high growth of global population, but also reduces greenhouse gas emissions.   According to the Guardian on August 1, the UN draft said that the raising of livestock such as cows, pigs and sheep occupies two-thirds of the worlds farmland and generates 20 percent of all greenhouse gases driving global warming.   Professor Arnold van Huis, an entomologist at Wageningen University in Belgium and the author of the draft, said eating insects has advantages. “There is a meat crisis,”he said. “The world population will grow from six billion now to nine billion by 2050 and we know people are consuming more meat.”   Furthermore, breeding commonly eaten insects such as locusts, crickets and meal worms, emits 10 times less methane than livestock.   In 80 percent of the nations around the world, more than 1,000 insects are known to be eaten by choice, They are most popular in the tropics, where they grow to large sizes and are easy to harvest. The FAO held a meeting on the theme in Thailand in 2008 and there are plans for a world congress in 2013.   减排新理念:多吃昆虫少吃牛羊肉   联合国粮农组织日前郑重宣布,用昆虫代替牛羊肉,既可满足全球人口增长带来的食物供给压力,还可减少温室气体排放。   英国《卫报》1日的报道援引联合国的文件,称饲养牛、猪和羊等家畜会占用全世界2/3的农耕地,并产生了全球20%的温室气体。   该文件作者、比利时昆虫学家阿诺德?休伊斯认为,随着世界人口膨胀, 人对肉类的摄取量也大幅增加,地球已面临“肉危机”。他主张吃昆虫,因为昆虫含有高蛋白、维生素和矿物质。   除此之外,饲养昆虫也比饲养牲畜更低碳、更环保。例如,饲养蝗虫、蟋蟀和蠕虫等,比饲养牲畜会减少 90%的甲烷排放。   《卫报》称,在全球80%的国家中,目前已知1000多种昆虫可以吃。在热带地区,昆虫的个头更大,也容易养。2008年,粮农组织曾就食用昆虫问题在泰国举行会议。2013年,该组织还将就此举行世界大会。 最权威的国际教育服务平台 资料来源:

文档评论(0)

ziyouzizai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档