_水浒传_中人物绰号英译后模糊美感磨蚀.pdfVIP

_水浒传_中人物绰号英译后模糊美感磨蚀.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
( ) , 年第 期 牡丹江师范学院学报 哲社版 2011 3 No.3 2011 ( ) 总第 期 163 JournalofMudanian NormalUniversit TotalNo.163         j g y   《 》 水浒传 中人物绰号英译后模糊美感的磨蚀 1 2 , 刘冬梅 范头姣 ( , ; , ) 南京理工大学 泰州科技学院 江苏 泰州 中南大学 外国语学院 湖南 长沙 1. 225300 2. 410012 [ ] 《 》 、 摘 要 从英汉语言的模糊性对比视角浅析了 水浒传 的英译本中对原文人物绰号所蕴含的简约 形     、 、 , 象 准确的模糊美感由于中 西方审美思维的差异而遭受的磨蚀情况 并由此引发对我国典籍英译的点滴 思考。 [ ] 《 》; ; ; ; 关键词 水浒传 绰号 模糊美感 汉译英 磨蚀   [ ] [ ] [ ] ( ) 中图分类号 H315.9 文献标志码 A 文章编号 10036121201103008302           - - - , , 、 大差异 水浒绰号中蕴含丰富的模糊魅力 在汉译英 一 水浒英雄绰号中模糊美荟萃    “ ”, “ ”——— 、 , 过程中虽然尽求 保真 却不免存在 翻译遗憾 绰号又名外号 诨名 它最能体现人物的突出性 “ ” 。 , 、 、 , , , 面临 磨蚀 的阵痛 译者往往只能独享原文模糊之 的特征 语言简约 诙谐 幽默 一语破的 形象逼真 , 。 。《 》 美 在译文中却不能准确得体地传递 汉英翻译中所

文档评论(0)

july77 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档