- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
用沪语传递上海文化风韵.pdf
本文档格式为PDF,如需转换为TXT,
免费下载转换软件
:/file/931788
4
解压密码:/byby777go
根据白先勇的同名小说改编、
由徐俊导演的沪语话剧《尹雪艳》日
前在文化广场亮相。昨天,沪上戏剧
专家学者在恒源祥大厦举行该剧研讨
会时认为,在久违于上海方言话剧的
时代,该剧代表了上海气质的优雅、
沪语话剧的精致。 尹雪艳具有
“上海的美” 白先勇表示,首演
当晚在舞台上说“我创造的尹雪艳有
一天真的来到上海了,本身就有很大
的意义。尹雪艳永远不会老,上海也
永远不老。”无论小说和戏剧,表现
的都是上海的精致和优雅。尹雪艳就
是精致、优雅的化身。他说,当初写
小说的时候就下意识间希望上海的精
致文化变成恒定的文学作品,如今终
被戏剧舞台复活。中国戏剧史专家丁
罗男教授认为,小说本身就是一个意
象,很多情节并没有展开。尤其是尹
雪艳,她身上体现的其实是“上海的
美”。她的美,“不是一个人可以占
有的美”,想去“占有她”注定失败
,所以无论是小开还是处长,都失败
了。她所占据的美学高度,是属于所
有爱美的大众的。 沪语话剧是
“文化事件” 上戏戏剧戏曲学学
术带头人叶长海教授开宗明义,“使
得该剧最能成为文化事件特色的,是
沪语话剧!”《茶馆》是北京话话剧
,香港有粤语话剧,但是上海很久以
来缺乏具有高雅气质的沪语话剧。《
永远的尹雪艳》十分精致,这才是上
海文化的特点。有人曾因为福建的梨
园戏如今少有人能听懂提出改成普通
话的建议,叶教授十分反对,“就像
欧洲大歌剧不能改成中文——你翻译
了我反而听不懂了!语言不是根本
,文化才是根本。
” 评论家翁思再表示,语言
承载的是文化变迁。“方言里有古汉
语的音律”,就连上海市民都有对方
言保护的向心力。苏州大学教授朱栋
霖说,该剧初步体现了沪语话剧和海
派话剧的亮点。“艺术形式不能太统
一,话剧不能只向北京学习。”
沪语话剧“接骨”方言话剧 众专
家学者不约而同提及了该剧“接骨
”于已故戏剧大师黄佐临先生倡导的
“方言话剧”。翁思再梳理方言话剧
脉络时提及,上世纪60年代,黄佐临
曾想在上海人艺创办三个剧团——话
剧团、滑稽剧团和方言话剧团,后来
未果,所以“方言话剧”并没有传承
下来。“方言,就是戏曲的脸谱
”,翁思再说,“苏州话甜,宁波话
硬,山东话爽朗,都适合刻画人物性
格。”四川有说四川话的话剧《抓壮
丁》《三峡人家》,还有贵州的《开
花》,都发掘了方言资源。《永远的
尹雪艳》就是对黄佐临这种精神的延
续。 戏剧评论家戴平表示,已经
久违于“方言话剧”,而以沪语方言
来演绎的“尹雪艳”非常贴切。剧中
,说沪语的同时,还纳入了南腔北调
,苏州话、苏北话、宁波话、山东话
等,融合在一起就有典型的“海纳百
川”的上海味道,也使得每个人都很
鲜活,哪怕是路人甲乙丙丁……戏剧
谷艺术总监荣广润认为,该剧使用沪
语这一方言,十分传神地传递了上海
文化的风韵。 本报记者
朱光
原创力文档


文档评论(0)