俄译汉中的标点符号问题.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄译汉中的标点符号问题.pdf

2015年第3期 边疆经济与文化 No.3.2015 (总第135期) THEBORDERECONOMYANDCUⅢRE Gemr81.No.135 L旧口天~』【语言文化】 俄译汉中的标点符号问题 吕 改 (哈尔滨师范大学斯拉夫语学院,哈尔滨150025) 摘要:在将俄语翻译成汉语时,如何正确地理解俄语标点,发掘其潜在含义,并通正过正确的汉语标点或 是文字进行表达,需要我们进一步展开研究。本文将分三部分对此进行论述:第一部分简要介绍标点的重要性以 及俄汉标点在书写和使用方面的异同;第二部分通过实例对俄译汉中的一些标点问题进行说明;第三部分指出当 前这一领域的研究现状。 关键词:标点:俄汉标点的异同;翻译;语篇;标点功能;标点的语用功能 中图分类号:H35 文献标志码:A 文章编号1672—5409(2015)03—0098一02 标点同样如此。从公元一世纪开始,首次出现了俄 一、标点符号的重要性与俄语三种标点的说明 语标点的理论表述,直到18世纪俄语标点才真正 说到标点问题,我们往往会忽略它的重要性。 形成。目前俄语标点体系中包括10种标点符号, 其实,标点同文字均为文章的一部分,地位上同等 汉语标点体系中目前经常使用的标点有14种,它 重要。俄语和汉语是世界上最为古老的两种语言, 们不仅类别和数量不同,书写上也存在很大的差异 在长期的发展过程中形成了自己独特的语言体系, (见表1)。 从上表可以看出,汉语标点的数量多于俄语标 上看该标点在俄语领域的使用范围要多于汉语,具 点,这必然会造成翻译中两种标点使用上的差异, 体见如下例证。 而这恰切也是它们的区别所在。 第一类汉语中有而俄语中没有的标点的使用, “我回家了!”) 主要包括上表中的后四种标点:顿号、书名号、间 上述例子中,俄语中的“《》”用于直接引语, 隔号和着重号。在俄语中通常用逗号代替顿号,作 在翻译成汉语时要用“”代替; 为言语短暂停顿的标志;俄语中的书名号等同子俄 例②:BoⅡbⅢo新ea叩《MocKBa》(莫斯科大 语中的引号,从而弥补了自身该标点缺失的问题; 剧院) 汉语中的间隔号和着重号写法相同,在俄语中这两 上述例子中,俄语中大剧院的名字为专有名 种标点的使用场合较少,出现时通常用破折号代替 词,用《》标注,而翻译成汉语时省略了这一标 间隔号,用引号或是其他语言手段代替着重号起到 点,直接连用。 强调的作用。 第二类俄汉语中相同标点的不同用法,主要指 整个房间) 的是表1中前10标点的使用规则。为此我们选取 上述例子中,俄语中使用《》突出强调“胜 了其中较为典型的三种标点一书名号、逗号和破折 利”,而在汉语中则使用“”起到同样的作用。 号进行说明。 2.逗号。汉语与俄语的逗号均表示句子的停 1.书名号。汉语中的“《》”称之为书名号, 顿,写法上相似,使用上却存在诸多差异。 用于杂志、书籍、影视作品等专有名词中,如姐 (1)连接相同成分时,汉语使用顿号,俄语使 楼梦》;由于俄语和汉语在引号的书写上存在差异, 因此在不同场合使用时表达的含义也各不同,总体 杂志、书); 表1 俄、汉语标点类别和书写对比 逗号 分号

文档评论(0)

t9s25ccvm + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档