从词汇学角度看英汉基本颜色词的对比研究.docVIP

从词汇学角度看英汉基本颜色词的对比研究.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从词汇学角度看英汉基本颜色词的对比研究,英汉对比研究,英汉语言对比研究,英汉语言对比与翻译,英汉语言对比,英汉对比,英汉对比与翻译,连淑能英汉对比研究,英汉词汇对比研究,英汉语言文化对比研究

从词汇学角度看英汉基本颜色词的对比研究初探 摘要 颜色词作为语言中一部分,在交际过程中运用是非常广泛的。在英汉两种语言中,颜色词更是丰富多样。尽管它们都是指代客观世界里的颜色属性。但在不同的社会文化和民族历史中,它们各自的意义发生了变化,词义有了扩展和延伸。本文从词汇学角度看英汉基本颜色词的异同,并从三个角度去探讨颜色词意义出现不同的原因。 关键词:颜色词: 联想意义: 思维:文化 一.引言: 人类通过视觉来观察世界,可以说,视觉为我们认知世界提供最为直观的映像。无论是自然界,还是人类社会,都存在各种各样的颜色。人们对颜色的关注使颜色词成为词汇中很重要的一部分。在英汉两种语言中表示颜色的单词更是丰富,但由于不同历史文化等的影响,英汉颜色词并不完全对等,它们的联想意义各有自己民族的特点。本文从词汇学角度探讨英汉基本颜色词的相异之处。 二.文献综述: 2.1国外研究 颜色词最早由英国学者格莱斯顿提出,他认为现代人的辨色能力远比古人强,而辨色能力决定了对颜色的命名。接着,德国语言学家盖格尔发展了格莱斯顿的观点,认为颜色词的丰富程度和颜色能力的高低呈现正相关,并第一次提出颜色词的普遍发生顺序假说。伯林(Brent Berlin)和凯(Paul Kay)二人在六十年代从认知角度提出基本颜色理论并确立了判别基本颜色词的四条标准及四条辅助标准。他们提出人类语言中有十一种普遍存在的基本颜色:白、黑、红、绿、黄、蓝、棕、紫、粉红、橙、灰。康克林和格里森受到萨丕尔-沃尔夫“语言相对论假说”的影响,认为文化在不同语言影响颜色词的感知。英国语言学家利奇认为每种语言的颜色词都是从人类语言的普遍颜色集合中提取的一些部分而已。 2.2 国内研究 在中国,对汉语中颜色词研究有文献可查找是从南北朝时开始。东汉语言学家许慎在《说文解字》中描绘了由31种颜色构成的色谱,如赤、橙、黄、绿、青、蓝、紫;缟、绌、缥、绾、绀、绛、缙、缇等。伍铁平从研究颜色词的语义模糊性方面对汉语颜色词进行阐述。乔丽娟借助认知语言学对汉语颜色词进行研究。姚小平在对比英汉两种语言,指出柏林和凯的基本颜色理论与汉语中基本颜色词演变事实的不相符合之处,并从社会文化角度提出不同的民族文化可以导致颜色词和语义各具有自己的特点。还有很多学者如:刘云泉,叶水林,胡桂芳等从文学角度分析汉语颜色词构成。 三.英汉颜色词意义对比初探 3.1 红色(red) 在《现代汉语词典》中收录汉语“红”字组成的词语共有74条,主要涵盖了以下三种意思:(1)红色 (2)象征喜庆,成功等 (3)嫉妒 中国人喜爱红色,红色,代表对太阳神的崇拜。太阳给带来了光明,是快乐生活的源泉。红色象征着温暖,光明。例如,据史书记载,最早会取火的是燧人氏,他,钻燧取火,从此,人类摆脱了夜晚的阴森恐怖,感受来自火的温暖。因此,“红”具有积极的感情基调,而且和阳光,温暖和光明紧密联系一起。红色象征着红火。在古代,红色却是特权阶级使用的颜色。在长达几千年的封建社会,统治者批阅奏章用的就是红色。富贵人家及宫殿,庙宇很多都是抹上朱红的颜料,象征着富贵,权势。另一方面,红色象征喜庆,欢乐以及吉祥的氛围。春节,人们张贴红色的春联,挂大红灯笼,送红包。在传统婚礼上,新娘子要穿红色旗袍,盖大红盖头,新房的门窗上要贴大红喜字,给宾客的请帖是大红的。在近代红色在汉语中被赋予新的内涵,红色象征着革命,进步,具有很强的政治色彩。 在西方社会里,red也可以表示庆祝或是吉庆的事。如redcarpet “红地毯”(迎接贵客),red-letter days “纪念日”(指圣诞节或是其他在日历上标明的节日)。除此之外,red 常用作贬义。如:red-handed表示当场抓获,red-tape是官僚作风的意思, into the red表示每况愈下的经营状况,red with anger 气得满脸通红,red coals灼热的木炭,in the red亏损 red card 红牌 red hands杀人的手。从这些短语中可以看出来,red象征着暴力,流血,革命以及淫秽。如在the scarlet letter中,女主人海斯特的胸前的红字象征着通奸。在经济方面,red 常指“亏损”,人们常用red 表示负数,比如red figure(赤字),be in the red(负债) 总之,在汉语中,红色大多是褒义的,而英语中red的联想意义和引申义更多,侧重在贬义。 3.2紫色 紫色在《现代汉语词典》中指的是由“红和蓝合成的颜色”。在中国古代,紫色代表着着高贵的地位和无上权利,多被特权和宗教所采用。在道教中,相传老子有紫气,而紫气是帝王,圣贤或是宝物出现的先兆,所以以紫色为祥瑞的颜色,常被用在统治者宫殿,服饰,用物前,象征尊贵。如“紫禁城”是皇帝的住处。历代皇帝为了笼络人心

您可能关注的文档

文档评论(0)

docinpfd + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5212202040000002

1亿VIP精品文档

相关文档