网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

译论研究的一种尝试_翻译适应选择论的实证调查.pdfVIP

译论研究的一种尝试_翻译适应选择论的实证调查.pdf

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
译论研究的一种尝试_翻译适应选择论的实证调查.pdf

2 004 年第4 期 外 语 与 外 语 教 学 2004 , №4 总 第 181 期 Foreign Languages and Their Teaching Serial №181 译论研究的一种尝试 ———翻译适应选择论的实证调查 胡庚申 (清华大学 ,北京  100084)   摘  要 :通过调查译界同行对若干译文的评价来验证某种翻译理论解释力和可操作性的实证研究 , 目前尚未见有人成 功地设计出有用而又可靠的检测方法 。作为翻译理论研究的一种尝试 ,本文对所构建的“翻译适应选择论”进行了实地的 调查 , 以期能从与一般的演绎论证 、描述例证等有所不同的方法 ,对翻译适应选择论的有效性做出某种程度的检验和证实 。 本文报告了这项试验性的调查 ,包括问卷设计 、调查对象 、调查方法 、结果分析以及存在的局限和调查结论等 。 关键词 :评价 ;翻译理论 ;实证调查 ;适应与选择   Abstract :No generallyaccepted and successful case study has been yet reported to evaluate the explanation power and operationality of a translation theory. As a kind of experiment , this paper will report an empirical study on the assessment of the ‘Approach to Translation as Adaptation and Selection ’through questionnaire surveys , which differs from the conventional practice of theoretical inference , description , discussion , exemplification , and the like . Reported in this paper are the questionnaire design , investigation subj ects , methods , data analy sis , limitations and conclusive statements. Key words :evaluation , translation theory , questionnaire survey , adaptatation and selection ( ) 中图分类号 :H059  文献标识码 :A  文章编号 :1004 - 6038 2004 04 - 0040 - 05   当我们从译者行为的视角考察翻译活动的时候 ,便会很 过程和翻译现象 ? 是否有助于具体的翻译操作 ? 除了研究 容易发现 ,翻译过程中存在大量的适应 、选择的现象 ,译者又 者“本人”的论述 、论证之外 ,是否还有其他方法对该译论的 总会在翻译过程中进行大量的适应 、选择的操作 。笔者近年 “有效性”加以验证 ? 来在这方面作了专题的研究 ,并试图构建以译者为中心的 针对上述这些问题 ,在对翻译适应选择论进行演绎 、论 ( ) “翻译适应选择论”胡庚申,2001 :3 ;2002 :98 ;2003 。笔者将 述和例证的基础上 ,作为一种尝试 ,

文档评论(0)

ziyouzizai + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档