- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
机上广播词,机上广播,国航机上广播词,机上广播词mp3,机上广播词英文,飞机上的广播词,空乘广播词mp3,飞机广播词,机上广播音频,东航机上广播词
女士们、先生们:你们好!(新年好/____节快乐/) 欢迎您选乘上海航空公司班机,由____前往____。我是本次航班乘务长。我们乘务组非常高兴与您同行,并将竭诚为您服务。本次航班飞行距离____公里,飞行时间预计____。对于本次航班的延误,我们深表歉意。为了保证飞行安全,请您关闭移动电话及其他电子设备。本次航班为禁烟航班,请您在飞行全程中不要吸烟。稍后我们将播放本架飞机的安全须知录像,请您注意观看。谢谢!Ladies and gentlemen:Good (morning/afternoon)! (Happy New Year/Happy ___) Welcome aboard Shanghai Airlines’ flight, from ____to ____.I am the purser of this flight. We’re glad to fly with you and would like to be at your service.The air distance of this flight is ____ kilometers and the flight time is expected to be ____.We apologize for the delay in departure. To ensure your safety, please switch off your mobile phones and all other electronic devices. This is the No-Smoke flight. Please refrain from smoking during the whole flight. Now we would like to familiarize you with the safety instructions. Please give your attention for a few minutes. Thank you!
女士们、先生们:感谢您(鞠躬)在这段旅途中对我们工作的支持和配合。现在飞机已经开始下降,请您座好、系好安全带,打开遮阳板,并关闭所有电子设备。谢谢!Ladies and gentlemen:We would like to thank you for your support and cooperation during this flight. The airplane is now descending. Please fasten your seat belt, open your window shade and switch off all the electronic devices. Thank you!
女士们、先生们:你们好!现在由客舱乘务员向大家介绍氧气面罩、安全带的使用方法和紧急出口的位置。Ladies and gentlemen:Now we will explain the use of the oxygen mask, seat belt and location of the exits.
氧气面罩储藏在您的座椅上方。发生紧急情况时面罩会自动脱落。氧气面罩脱落后,请用力向下拉面罩,将面罩罩在口鼻处,把带子套在头上进行正常呼吸。Your oxygen mask is in the compartment over your head. It will drop in front of you automatically when needed. If you see the mask, pull the mask toward you. Place the mask over your nose and mouth and slip the elastic band over your head. Within a few seconds the oxygen flow will begin.
座位上安全带使用时请将连接片插入锁扣内,当飞机起飞、着陆和飞行中遇到颠簸以及“系好安全带”指示灯亮时请您将安全带扣好系紧。解开时,先将锁口打开,然后拉出连接片。Please make sure your seat belt is securely fastened during taxiing, take-off, landing and encountering air turbulence or whenever the Fasten Seat Belt signs are ON.救生衣储藏在您座椅下方/上方,使用时取出,经头部穿好,将带子扣好系紧,然后
文档评论(0)