翻译中文化迁移.pdfVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
第 9卷  第 6期 河 北 理 工 大 学 学 报 (社会科学版 ) Vo l9 No6 2009年 11月 Journa l of Hebe i Poly techn ic Un iver sity ( Social Science Edition) Nov2009 文章编号 :(2009) 060 15703 翻译中的文化迁移 1 2 张晶晶 ,王治江 ( 1河北理工大学 外国语学院 , 河北 唐山 063009; 2 河北理工大学 外事处 ,河北 唐山 063009) 关键词 :翻译 ;文化 ;文化迁移 摘  要 : 以教育心理学中的学习迁移理论为主要理论基础 ,分析翻译过程中文化迁移现象的形式及影响 , 目的 是通过分析研究翻译与文化迁移的内在关系 ,对翻译所涉及的文化迁移现象做初步的探讨 ,为翻译过程中处 理文化迁移现象及认识翻译对文化的影响提供新的思路 。 中图分类号 : H 3159  文献标志码 : A 化 、目的语文化与翻译过程中文化因素的处理三者之间有着 一  文化迁移概述 密切的联系 。我们将源语文化对 目的语文化的干扰或影响 从本质上说 ,翻译是一种跨文化交际活动 ,这是翻译的 以及翻译过程中源语文化对翻译的制约和限制作用视为顺 ( ) 基本性质 。翻译涉及两种语言文化 , 因而在翻译研究与实 向迁移 forward tran sfer ,如将 “面包车 ”翻译成 “b read car ”, 践中 ,就会不可避免地受到文化迁移的影响 。翻译是一种具 而在英文中对应的翻译应该是 “m in ibu s ”,译者在翻译时很 有鲜明文化特性的交际现象 ,译者将源语中的信息翻译成 目 显然是受到了源语文化的影响 ;反之 , 目的语文化对源语文 ( 化的影响以及 目的语文化对翻译的制约和限制作用称为逆 的语时 ,也会要用到他所掌握的语言文化的先有知识 p rior ( ) know ledge) (M atlin, 1989) ; 译者出于认识或需要的考虑 ,总 向迁移 backward tran sfer 。电影 《阿甘正传 》里有这样的翻 ( ( ) 译 : I’m tak ing $24 , 562 47 我带来两万四千五百六十二块 会利用一种文化的先有知识 如源语文化知识 对所译篇章 ) ( ) ( ) 四毛七分 , “毛 ”的翻译就是受 目的语文化 汉语文化 的影 做出一些选择性的摄取或处理 王克非 , 1997: 5 ,使之转换 ( )

您可能关注的文档

文档评论(0)

youyang99 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档