- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Acknowledgements
1 wouldliketo toallthose
expressmygratitude who me the ofthis
helpedduringwriting thesis.My
firstandforemosttoProfessor
deepestgratitude his
goes ZhangZhiqiang,mysupervisorfor
patient
andvaluablecommentsandadviceto
guidance mypaper
would
liketo heartfelt toallthe andteachersin
Furthermore,1 expressmy gratitude professors Faculty
of
Intemational whosedevoted and lecturesI
Studies,from havebenefitedalot.
teachingenlightening
amindebtedto beloved for
theircontinuousand
Finally,I my parents suppoaencouragement.
I
摘要
本次翻译实践所选用的英语文本是英国小说家、诗人托马斯·哈代的作品——《塔
ona
中恋人》(Two Tower)。这部小说的翻译由笔者和其他六位同学共同完成,每人平
均承担一万余字的翻译量,笔者翻译的部分是其中的第六章至第十章。
本篇小说属于罗曼史与幻想小说,描述了男女主人公之间浪漫而曲折的爱情故事。
本论文分为三个部分:英文原文、汉语译文和翻译实践报告。而翻译实践报告主要
包含任务描述、主要理论依据及应用、翻译过程描述以及总结。在主要理论依据及应用
这一部分,笔者依据诺德的翻译取向的文本分析模式,对文内因素、文外因素和翻译的
功能层级等进行了逐一分析。而翻译过程描述这一部分则主要探讨了有关专有名词、涉
及天文术语和宗教文化知识、场景描写和长难句的翻译。
关键词:《塔中恋人》,天文术语,宗教文化,翻译的功能层级
III
ABSTRACT
on
Whattheauthorofthe translatedisonenovelnamedTwo aTower,writtenby
presentreport
Thomas novelisCO—translatedtheauthorandtheothersixstudentsandeachstudent
Hardy.This by
translat
您可能关注的文档
最近下载
- T CALC 09—2025 免陪照护服务基本规范.pdf VIP
- 中科软科技java笔试题及答案.docx
- 老年期抑郁障碍诊疗专家共识(2025版)解读PPT课件.pptx VIP
- 学校教学质量提升三年规划方案 (2025—2028).docx
- 市政热力管道施工组织设计.docx VIP
- 2022机械安全风险预警第1部分通则.docx VIP
- 《GBT20001.2-2015标准编写规则第2部分:符号标准》(2025版)深度解析.pptx
- 景点导游 云南实地导游 玉龙雪山.ppt VIP
- GB 50217-2018 电力工程电缆设计标准.docx VIP
- Silver-Russell综合征诊疗共识(2025).pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)