目的论视角的化妆品品牌翻译.pdfVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
目的论视角的化妆品品牌翻译

目的论视角下的化妆品品牌翻译 摘要 目的论视角下的化妆品品牌翻译 随着经济全球化的迅猛发展,中国与世界各图的交往日趋频繁,越来越多的 外国商品涌入中国市场,我国也有很多产品打入了国际市场,其中包括众多的化 妆品。因此一些化妆品公司为了能够在激烈的市场占有一席之地,除了保证化妆 品的质量外,也越来越关注化妆品品牌的翻译。而目前对于化妆品品牌翻译的研 究在国内尚属于一个薄弱的环节,缺乏系统的理论指导。 本文将从德国功能翻译理论的目的论来探讨国内外化妆品品牌的翻译。通过 对收集的200多种化妆品品牌进行了一系列的分析与研究,本文发现消费者心 理、中西文化差异、以及语言特色都是翻译化妆品品牌时必须考虑的重要因素。 .’ 根据目的论,化妆品品牌翻译的最主要目的是引起消费者的兴趣及好奇心,从而 刺激她们的购买欲望并为企业在市场上创造利润。结合大鼍实例,作者提出了化 妆品品牌的入种翻译方法,即音译、直译、音意结合、改写、零翻译以及创新翻 译。而在此基础上,作者提出了化妆品品牌翻译所应遵循的的五条原则,即便于记 忆、富有意义、易于为消费者接受、富有美学联想意及具有新颖性。最终通过大 量的化妆品品牌翻译实例表明,这些根据品牌翻译鲜明的目的性所提出的翻译方 法和原则是切实可行的,并对化妆品品牌翻译具有一定的理论意义和重要的实际 价值。 关键词:目的论;化妆品品牌;翻译原则:翻译方法 ABSTRACT of Onthetranslationcosmeticbrandnamesfromthe of perspective Skopostheorie Withthe ofeconomic rapiddevelopment globalization,economicexchanges and betweenChinaandothercountriesbecomemoremore andmore intoourmarket. foreign manycosmetics,flood products,including Abundantcosmeticbrandsmakeconsumersfeel ordertotake dizzy.In predominance inthefierce cosmetic attentionnot tothe of market,some companiespay only quality cosmeticsbutalsotothetransiationofcosmeticbrandsbecausebrandflallleisthe the andit an roleinthe of market.Howeverthe symbol productplaysimportant of theories researchesonthetransitioncosmeticbrand the few,and names铀℃very tothecosmetictranslati

文档评论(0)

qiaochen171117 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档