2015年北京大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲,考研辅导班资料.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约1.2万字
  • 约 11页
  • 2015-10-27 发布于四川
  • 举报

2015年北京大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲,考研辅导班资料.pdf

2015年北京大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题,考研参考书,考研经验,考研大纲,考研辅导班资料

2015年北京大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研真题 一.词条解释: 二.梁启超,韦博,严富,曹雪芹,文康,创新造市,降低成本那什么的,需求下滑,影子银 行,本土化,汤若望,唯根斯坦,文言,口语,桂冠诗人,老黄历,海洋博物馆,个人所得税, 罚点球 解释段落中的画线词,每段两到三个。 有:白话文、文言文;曹雪芹;参考书和杂志中出现的有维根斯坦;战略性降低成本和复杂性 (《企业文化之路》那一页的三个)、本地化管理等。 应用文写作: 北大某教授报销费用的申请。注意信息完整,用语正式、准确(比如不要总说 “你怎么样”、 格式正确,可看一下公文写作相关书籍。 大作文: 评论 “APEC蓝” ※ 翻译技巧 汉泽英中需要特别注意的四个问题 一、不合习惯的说法 不同的民族有不同的习惯和表达方法。一句话,一个词,在一个国家表达的是好意,引起 人们好的联想和情感,在另一 个国家转达的可能是坏意,引起人们不好的联想和情感。如果 翻译不注意,就有可能引起误解或不快。而如果我们注意这些差异,在译文中加以运用,就可 以收到较 好的效果。在翻译不涉及政治、经济等重要问题,只涉及生活习惯、日常用语时, 可以更灵活些,按照译入语的习惯说法表达意思。 1.见面问候 中国人见面时喜欢问:吃过了吗?Haveyouhadbreakfast(lu

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档