第二章外语教学法简史解析.ppt

  1. 1、本文档共24页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二章 外语教学法简史 2.1 西方外语教学法简史 * 欧洲中世纪的通用语(Lingua franca): 拉丁语, 是当时文化教育,教会,政府和商业的语言。 教学方式:“活语言”,先听说,后读写。 口头辩论 古文阅读 * 第二语言:希腊语 教学方式:由希腊保姆和奴隶在家庭中教授。 2.1.1 古代和中世纪西方的外语教学 2.1.2 文艺复兴至18世纪世纪西方的外语教学 * 拉丁语的地位变化:教学语言 → 学校课程 原因:欧洲大陆政治形势的变化 语言发展的形势 * 出现其它口头和书面交际语言:德语,英语,意大利语 * 外语教学特点:教育实践改革风起云涌。 代表人物:Roger Ascham, Michel de Montaigne, John Amos Comenius, John Locke *阿斯堪(Roger Ascham,1515-1568)(英) 主张:古文教学(拉丁文 → 英文), 以翻译为主要教学手段。 * 蒙田 (Michel de Montaigne,1533-1592) (法) 主张:到外国去向讲本族语的人学习外语, 用“自然法”学习外语。 * 柯米尼亚斯 (John Amos Comenius,1592-1670) (捷克) 影响:17世纪最有影响的教育家, “直接法”的鼻祖。 主张:语言应该通过实践学习,而不是 靠学习规则来掌握。 他主张使用“直觉法”来教授拉丁语。 * 洛克 (John Locke,1603-1704) (英) 主张:以翻译法和自然法学习语言, 创造了隔行对照翻译法。 2.1.3 19世纪世纪西方的外语教学 * 外语教学变革:“语法-翻译法” “直接法” 1. 语法-翻译法:注意系统语法的讲授,词形的变化,词类的 变革等的讲解并使用翻译作为教授掌握语言的手段。 教学重点:阅读 写作 课本取材:文学作品 代表人物:John Seidenstücker, Karl Plotz, H.S.Ollendorf 教学改革 2. 19世纪中期的教学改革 背景:欧洲大陆资本主义的发展促进了各国人民之间的往来, 口头交际的需要增加。 外语教学改革代表人物:C. Marcel, T. Prendergast, F. Gouin *马西拉(C. Marcel,1793-1896)(法) 主张:模仿小孩学习母语来学习外语,强调“意 义”,重视阅读技巧。 * 普雷多加斯特 (T.Prendergast,1806-1886) (英) 主张:语言教学中应先教授最基本的句型,提出 “结构大纲”(structural syllabus) * 古恩(F. Gouin,1831-1896)(法) 主张:学生使用外语来描述由一系列关联动作组成 的事。他使用情景和运用不同的主题来组织 和示范口语教学,创立了 Gouin Series. 3. 19世纪后期的改革运动 重要事件:1886年国际语音协会(IPA)成立 1888年国际音标第一版正式出版 主要改革代表人物:Henry Sweet, Wilhelm Vietor, Paul Passy * 斯威特(Henry Sweet,1845-1912)(英) 主张:A 口语是笔头语的源泉 ,强调口语在 教学中的第一性和科学性 B 使用minimal pairs 来教授语音 C 利用语法-翻译法合理的地方

文档评论(0)

挑战不可能 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档