- 6
- 0
- 约1.12万字
- 约 14页
- 2016-04-08 发布于安徽
- 举报
对西方翻译理论家Lawrence_Venuti异化翻译理论再的思考.doc
对西方翻译理论家Lawrence Venuti的异化翻译理论的再思考
马会娟
(北京外国语大学中国外语教育研究中心 北京 100089)
?
提要:本文在阐明美国翻译理论家Venuti所主张的异化翻译理论的实质的基础上,以实例说明了该理论在翻译研究中所存在的问题。首先,Venuti的异化翻译理论没有考虑到文学翻译的目的和接受者的需求。其次,异化翻译能否改变英美国家的翻译状况值得怀疑。第三,“流畅”的归化翻译具有普遍性,并不仅仅是强势国家的主流翻译方法。本文最后指出了异化翻译的理论基础及其可能的负面影响。
Abstract:
On the basis of clarifying the real nature of Lawrence Venuti抯 theory of foreignization strategy, this paper discusses its limitations mainly from three aspects: (1) Venuti抯 foreignization strategy ignores the purpose of literary translation and the rece ptors of the target language;(2) It is questionable whether the foreignizatio
原创力文档

文档评论(0)