宏观经济学货币政策.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
货币是经济中人们经常性地用来从其他人那里购买物品与服务的一组资产。 Money is the set of assets in the economy that people regularly use to buy goods and services from other people. 货币在经济当中具有三种职能Money has three functions in the economy: 交换媒介 Medium of exchange 记帐单位 Unit of account 价值储藏 Store of value 交换媒介是作为支付手段易于被接受的任何东西。 A medium of exchange is anything that is readily acceptable as payment. 没有货币,人们将不得不依靠物物交换——一种物品或服务交换另一种物品或服务——来得到他们所需要的东西。 Without money, people would have to rely on barter – the exchange of one good or service for another – to obtain the things they need. 在这种经济中,贸易要求欲望的双重一致性——一种不大可能的偶然巧合,即双方都有对方想要的物品或服务。 In such an economy, trade requires the double coincidence of wants – the unlikely occurrence that two people each have a good or service that the other wants. 货币的存在使得贸易变得容易(尽管也变得迂回了),从而便利了生产与消费。 The existence of money makes trade easier (although more roundabout), thus facilitates production and consumption. 记帐单位是人们用来标明价格和记录债务的尺度。 A unit of account is the yardstick people use to post prices and record debts. 价值储藏是人们能用来将购买力从现在转移到将来的一种东西。 A store of value is an item that people can use to transfer purchasing power from the present to the future. 财富指所有价值储藏的总量,包括货币和非货币资产。 Wealth is the total of all stores of value, including both money and nonmonetary assets. 货币 Money 股票和债券 Stocks and Bonds 房子 Houses 油画 Paintings 当人们决定以哪种形式持有自己的财富时,他们必须使每种可能的资产的流动性与资产作为价值储藏的有用性(或收益性)相平衡。 When people decide in what form to hold their wealth, they have to balance the liquidity of each possible asset against the asset’s usefulness or profitability as a store of value. 流动性是一种资产能够转换成经济中的交换媒介的容易程度。

文档评论(0)

文档资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档