俄文历史档案材料翻译漫谈——以《Н.pdfVIP

俄文历史档案材料翻译漫谈——以《Н.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
col03aH cB且3Hc 3兀oxMcoBf玎cKorD AHHoTaHH舅:B pacceKpeTHBaHHeMHcTopHqecKHxMaTepHaJloB M KHP K HHTepec yI了Iy《IⅡeH¨eMcTpaTerHllecKMxnapTH琶pTcKHxcrrHo山eHH话Me)Ic£拶P中HB3poc coBeTcKoroc HaKHTa访cKM诗习3blK.3TH nepeBO且yHcTopHIlecKHx且oKyMeHToBnepHO皿apyccla3ro B CCCP jEIBa M3yqeHMHHcTopllH “H.C.Xpyu哩琶B HcTopHHecKHeMaTepHaJlbIHrpa}oTBa)KHy的poJlb UBeTa 习B且习盯c习 。且HHMH3TaKHx A啪p MaT印Ha见oB. BpeMeHH ceKpeTHbIxHcTopHIlecKHx H3 cTHnl0H 且Hcce”auHH冤B朋町c只0且明MnepeBo且HHKoB cTHJIHcTHKe只3bIKa uBeTa npHHlIHⅡbI, KHMrH(H.C.XpyIu芒B工【BaBpeMeHM),c巾opMy乃HpoBaHbI B c06nl‘)且£rI.b KOTOpbleHy)KHo npoueccenepeBQ皿aHcTopHqecKHx且01(yMeHToB~ lC丑loIleBble cⅡoBa:ⅡpHHIlMnbl .II. 俄文历史档案材料的准确翻译对历史研究具有重大意义,但这却不是件容易 的事。译者除了要掌握一般的翻译技巧外,还必须结合俄文历史档案材料的特点, 在拥有一定的历史知识和语言知识的基础上,准确理解术语,选择词义,推敲历 史档案材料的文体特征和语言风格,这样才能使译文忠实可靠,成为历史研究的 依据。如果对俄文历史档案材料的翻译错误百出,那就会使在此基础之上得出的 一切研究结果化为乌有,根本不可能对俄罗斯的历史做出公正的评价。 80年代末期开始,苏联和俄罗斯有关部门公开了大批历史档案,在各出版物 上陆续发表的数量大有可观。这些档案材料揭示了很多鲜为人知的历史真相,也 澄清了一系列过去被片面阐述或歪曲了的历史事实,因而引起了国际学术界的极 大关注和重视。我国已有人在着手收集、翻译、出版这些历史档案。这无疑是一 项重要而有益的工作。本文所涉及外文档案材料是赫鲁晓夫时期解密文件的一部 IIBeTa 分,笔者参加了赫鲁晓夫时期解密档案之一“H.C.XpylⅡeB盈【ImBpeMe朋的汉 译工作,具体工作量为450页到550页,完成字数约为10万字。翻译过程中,深 深感到俄文历史档案材料的翻译,显然有别于文学作品的翻译和科技论文的翻译, 绝对不是件简单的事。值得我们对其进行深入研究。 “H.C.Xpy衅B且Ba邵eTaBpeMe删这本书,主

文档评论(0)

zxli + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档