- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
1. 丰富的词汇 2. 符合英语习惯的短语搭配能力 3. 符合英语习惯的句子能力和修辞能力 4. 有辨别什么是好英语的能力 * * * * * * ?Indeed, McGrady’s body control, his energy, his shooting —— watching these are like watching an artist at work, blending colours, constructing sentences, or playing music. (21st Century, January 10, 2007) * * 容闳(Yung Wing,1828-1912) He had the faculty of inspiring his pupils with the love of the beautiful, both in ancient and modern literature. In our daily recitations, he laid a greater stress on pointing out the beauties of a sentence and its construction, than he did on grammatical rules, moods and tenses. (30) * * “他培养学生在古典和当代文学中爱美的情趣,并具有以此来激励学生的本领。在我们每日的诵读课上,他特别强调地指出句子及其结构之美,比强调语法规则、语气和时态更甚。” * * 邱吉尔:《写作的乐趣》 ? How few there are who can construct a few good sentences, or still less a few good paragraphs of plain, correct, and straightforward English. * * 例1.So this award is only mine in trust. (William Faulkner) 例2.He went down into the garden to walk off his anger. (John Cheever) 例3.As on a ship out at sea, there is a sense of community. (Elizabeth Bowen) * * 例4.王维:送元二使安西? 渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。 劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。 ? 明朝李东阳说:“西出阳关无故人”之 句,盛唐以前所未道,后之咏别者千言 万语殆(几乎)不能出其意之外,必如是 方可谓之达。 例5.范仲淹:《严先生祠堂记》 云山苍苍,江水泱泱,先生之风,山高水长! * * 5)意味 * * 金岳霖: 得一语言文字所表示的意义是比较容易的事,得一语言文字所表示的味是比较困难的事。洋人之中也许有很好的汉学家,然而得到中国文字底意味的,恐怕是非常之少。在中国学习英文的人非常之多,然而得到英文意味的人恐怕并不很多。 (罗新璋:《翻译论集》,1984,464) * * 他在《论翻译》中说: “有一位英国文学家说 ‘And the Lord said’ 这几个字神妙到不可言状”。 ? The Lord said to Moses The Lord spoke to Moses Then the Lord spoke to Moses So the Lord spoke to moses * * (宋)张戒: 大抵句中若無意味,譬之山無煙雲,春無草樹,豈復可觀? James Whistler: The dignity of the snow-capped mountain is lost in distinctness, but the joy of the tourist is to recognize the traveller on the top. (Nature and Art) * * 钱谷融:一切文学作品都应该是诗 我一向认为一切文学作品都应该是诗,都应该有诗的意味。诗,在中国的传统观念中,是与个人情志紧密联系在一起的。“诗者志也”,“在心为志,发言为诗”。真正的诗是至性至情的自然流露,是诗人内在品格的充盈外溢。一切发自内心深处、直接从肺腑间流泻出来的都是诗,都有诗的意味。不但李白、杜甫的诗篇是诗。 * * 莎士比亚、契柯夫的戏剧也是诗,曹雪芹的《红楼梦》、托尔斯泰的《战争与和平》。兰姆的《伊里亚随
您可能关注的文档
最近下载
- 居间助贷代理合同协议.docx VIP
- 塑料制品 挥发性有机化合物和半挥发性有机化合物的测定 热脱附气相色谱质谱法.docx VIP
- 最新CQI-27铸造系统评估表 第二版(2023).XLSX VIP
- (推荐!)GB 45673-2025《危险化学品企业安全生产标准化通用规范》之“5.2 安全生产责任制”审核检查单(2025A0).docx VIP
- NB∕T 32037-2017 光伏发电建设项目文件归档与档案整理规范.pdf VIP
- 个人房屋租赁合同范本(免费)最新.pdf VIP
- 无刷伺服驱动器XVy-EV 中文说明书.pdf
- 实施指南《GB15979 - 2002一次性使用卫生用品卫生标准》实施指南.pptx VIP
- 医院培训课件:《PICC置管与护理》.pptx
- 个人收入证明模版word编辑版.doc VIP
文档评论(0)