- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黑头发的露丝
黑头发的露丝
四月末的一天,春寒料峭,空气潮湿,旅行者来到了一座乡镇。在科茨沃德一带,虽然镇子都小而温馨,旅店也舒适,但那一带的土地总的来说比较阴郁而荒芜。他刚刚踏上高地上的道路,它们是如此空旷寥落、偏僻荒凉,仿佛是逝去的人们多年以前建造的,用途如今已不得而知,但却不经意间成为了像他这样的陌生人的旅途。甚至那在广袤的原野上绵延不断伸向远方的墙垣――那用粗砺的沉积岩修建的壁垒,也再度显示了岁月的沧桑,墙上黑斑点点,苔藓密布,甚至每块石头上都有化石。他经过了几个居民区,它们或位于河流的转弯处,或位于开阔的街道的十字路口,那些稻草屋顶的老房子布满了鸟巢,与其说那些聚落是人们规划建造的,倒不如说是像水溅开一样随意散落四周。远处,偶尔一只云雀或一只黑鸫掠过,惊起一群松鸡,或者一只伶俐的野兔飞奔而过,才使得那不论白天和夜晚都同样令人感到铭心刻骨的寂寥得到一些缓和。但是,这位旅人却格外留意这样的时间和这样的地点。有些人喜欢用心去体会那些眼睛永远也无法看到的事物,至少去感受那种人类永远也无法理解的美的律动,并且去聆听那巨大的、凄凉的回响:那并非是天籁的音乐,而是他们内心徒劳的呼喊。尽管他的衣服像黏土一样粘在身上,旅行者还是从容不迫地以探寻的脚步,笃笃地走在小镇上唯一的一条街道上,最后走进了旅店,在门口把鞋子蹭了蹭,用力拂去帽子上的雨水。接着,他转身进入一间小吸烟室。屋子里有几张桃花心木的桌子,桌子后面、窗子底下以及其他几个角落里固定了几把皮革边的长椅,已经很破旧了。靠一面墙陈设的是同样材质的吧台,不带柜台。对面,明亮的炉火在燃烧着,一位衣着整洁的年轻女人坐在炉前的温莎椅上,盯着火焰。屋内没有其他人,看他进来,女孩站起来迎接他。他了解到可以在此留宿一夜,不一会儿,他的帽子和围巾就被摘下来放到壁炉架的内侧,他的湿外套也被拿到厨房;房东是一位老者,借给了他一双宽松的拖鞋;女佣在隔壁房间摆放晚餐。
中国论文网 /5/view-7152961.htm
他坐着等候时,和酒吧女郎聊了起来。她有一张美丽的面庞,在火光的映衬下却显得十分忧伤;当她的目光从火上移开时,明眸熠熠生辉,好像能穿透一切。尽管她友好而又健谈,但她的面容仍旧有一种明显的忧郁――或许因为屋内光线晦暗,或许是因为天气潮湿,也可能是由于长时间服侍饥渴的客人们喝鸡尾酒的缘故。
当他去吃晚饭时他发现饭菜很合口味,而且还有银色餐具的装点和桃花心木餐桌的衬托,令人胃口大开。没有其他客人,他自己独斟独酌;百叶窗已经放下,灯也点上了,背后的炉火暖烘烘的,很惬意。所以,他在桌边悠然享用;过了好久,一位肤色白皙的女仆过来收拾桌子,一边忙碌着,一边和他闲聊。这是个狭长的房间,一端是餐具架和门,另一端是壁炉。有一个书架,上面几乎没有什么书,却放着许多盘子;窗户对面的墙很长,空落落的,几乎没挂什么画,但是,不可思议的是挂着许多盘盖子,这无疑是有充分理由的;但不知出于什么用意,这些盘盖儿一律被摆成“柳景图案”的形状。有一只甚至扣在地图上面。两幅旧版画陈列其间,上面画的是体态健硕、奋蹄奔腾的骏马,骑在马上的人物,长着落腮胡子、穿着彩色夹克上衣和白色紧身骑马裤,脸上带着一种冷峻而又无法言传的尊严。
他从架上拿了本书,但很快就没了兴致;他又翻了翻年鉴、当地的电话簿以及各种旅游指南等,最后,换成了手中的《科茨沃德纪事》。他拿到手里,把椅子拖到壁炉旁,读报来打发时间。报纸上吸引他的是一些广告:剧院上演的剧目、农庄的拍卖会、江湖郎中和魔术师等等;还有一篇比较长的报道,关于处决当地一个重案犯:一个叫提摩西?布里格的出于羞耻谋杀了一个婴儿。报纸的内容令人眼花缭乱,对旅行者来说更觉疲倦。于是他放下了报纸。
整个镇子像周围的群山一样沉寂,他听不到房子里有一点声音。他起身穿过大厅走到吸烟室。门关着,但里面有灯光,他走了进去。那姑娘依旧独自坐在那里,脚放到壁炉架上,像他刚到时一样。他随手把门带上,坐了下来,盘腿吸着烟斗,欣赏着这个舒适的小房间和姑娘漂亮的身材,他可以毫无窘迫地这样做。因为她陷入了沉思,微微低垂的头扭向另一边。他从吧台的镜子里也能看得到她,镜子里还反射出色彩斑斓的酒瓶,里面装着葡萄酒、利口酒等,看起来令人愉悦――这些形态各异的酒瓶如此令人赏心悦目,它们似乎注定与令人销魂的故事有关,即使搁置在那儿不用――而那些装着烈酒或啤酒的瓶子,还有装着劣质油、牲口药、消毒剂和凉茶等的比较眼熟的瓶子,则只能与命运较为严酷的故事有关了。此外,还有玻璃杯:彩色的是用来喝苦葡萄酒的;白色的是喝甜葡萄酒的;下面还有一个铅质的洗涤槽和四个啤酒泵的黑色手柄。
那姑娘穿一件丝绸的宽松上衣,一条黑色天鹅绒短裙,一双薄如蝉翼的长筒丝袜,把脚背和胫部的肌肉清楚地显露出来,他甚至能看到它们与温暖的炉火相辉映,变得十分红润。她脚上穿了
文档评论(0)