第物称与人称四六级翻译课件地道性与可读性分析.ppt

第物称与人称四六级翻译课件地道性与可读性分析.ppt

地道性,可读性问题 (不那么生硬,chinglish) 当下众人七言八语。(红楼梦,第二十五回) By now proposals of all kinds were being made. 在巴蒂斯塔逃离古巴后,他马上获释。 immediately after Batista fled Cuba. 人家没告诉过她蓓蒂姓什么,要不然也许是她忘了。 Others hadn’t told her Bette’s surname, or she’d forgotten it. She hadn’t been told Bette’s surname, or she’d forgotten it. 汉译英常用句型之it句型 一. It+ 谓语+不定式短语 把整本书都看完没多大用处。 It is not useful to read the whole book. 错过了火车真令人惋惜。 It was a pity to miss the train. 二. It+ 谓语+名词性从句 他们有着不同的观点是很正常的。 they should have different views. 三. It+ 谓语+for+宾语+不定式

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档