网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

caterpillar6.pptVIP

  1. 1、本文档共23页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
caterpillar6

从可口可乐广告看文化差异的影响 从可口可乐广告看文化差异的影响 中国:将可口可乐做成鞭炮的形象营销正好符合中国新年燃放鞭炮的文化习俗。 阿拉伯国家:文化习俗为从右向左阅读 一位在沙漠中的行人喝了一杯可口可乐趴倒在沙漠之中,上图中表达的意思与本意正好相反。 了解文化差异的重要性!!! 2.翻译行业现状及市场背景 ◆语言与文化: 语言与文化密不可分, 语言是文化的载体,任何语言的生存发展都离不开其赖以生存的社会文化环境,社会文化又在一定程度上制约着语言使用者的思维方式和表达能力。 ◆翻译与文化: 翻译作为语际交际,不仅仅是语言的转换过程,而且也是文化移植的过程。翻译是语言的转换,语言是文化的载体。 ◆王佐良曾说:“翻译的最大困难是两种文化的不同。” 3.文化差异对翻译的影响 文化差异的表现 3.1宗教信仰的差异 龙 ◆龙的传说: 具有九种动物合二为一之九不像之形象,为兼备各种动物之所长的异类。传说其能显能隐,能细能巨,能短能长。春分登天,秋分潜渊,呼风唤雨,无所不能。 ◆龙的寓意: 龙在中国传统文化中是权势、高贵、尊荣的象征,又是幸运与成功的标志。 ◆龙的成语: “龙凤呈祥”、“龙的传人” “望子成龙”、“龙颜大悦” “龙腾虎跃” 3.1宗教信仰的差异 Dragon ◆西方龙的传说: 一种拥有强大的力量及魔法能力的生物,种类很多,有居住于深海的海龙,有沉睡于火山的火龙,有蛰伏于沼泽的毒龙以及无数的奇形怪状的龙龙。 ◆西方龙的寓意: 一种邪恶、恐怖、灾难的象征。 3.1宗教信仰的差异 翻译:“龙”和“Dragon” “龙”建议翻译为“Loong” “Dragon”建议翻译为“西方龙”或“怪兽” 由于活跃的中西文化交流,现在的“龙”和“Dragon”在翻译中很少以东方龙或者西方龙区别: 强龙不压地头蛇 A powerful dragon cannot crush a snake in its old haunts. 龙凤呈祥 prosperity brought by the dragon and the phoenix 3.2生存环境的差异 西风 ◆晏殊《蝶恋花》 昨夜西方凋碧树, 独上高楼,望尽天涯路。 ◆“西风”寓意: 西风方烈,碧树尽凋;木犹如此,人何以堪!使固有的惨澹、凄迷气氛又增添了几分萧瑟、几分凛冽。抒情主人公悲凉、迷离而又孤寂的心态。 3.2生存环境的差异 West Wind ◆ Ode to the West Wind 《西风颂》 If Winter comes, can Spring be far behind? 如果冬天来了春天还会远吗? ◆ West Wind寓意: 西风扫落叶,驱散乱云,放释雷雨,把地中海从夏天的沉睡中吹醒,让大西洋涂上庄严秋色,对西风的赞歌,展现了对光明前景的热切期盼,充满对光明未来的坚定信念。 3.3习俗人情的差异 狗 ◆ 中国文化中的狗有多种含义。 ◆ 一方面: 狗是人类最忠诚的朋友 ◆另一方面: 狗是一种卑微的动物,常含贬义。如:“狗腿子”“走狗”“狼心狗肺”“狗急跳墙”“狐朋狗友”等。 3.3习俗人情的差异 Dog ◆ 西方文化中的狗就是人类最忠诚的朋友,宠物狗成为西方人生活的一部分。 ◆英语习语中的Dog常用来比喻人: You are a lucky dog 你是一个幸运儿 Every dog has his day 凡人皆有得意日 Old dog will not learn mew tricks 老人学不了新东西 3.4社会历史的差异 关羽败走麦城 ◆历史事件: 清同治《当阳县志》记载:“麦城在县东南五十里,沮漳二水这间,传楚昭王所筑。三国时,关羽为孙权所袭,西走麦城即此” 。 ◆ “败走麦城”喻陷入绝境。形容事事能成功的人也有失败的时候。 3.4社会历史的差异 拿破仑遭遇滑铁卢 ◆ 历史事件:19世纪拿破仑战役,在比利时的滑铁卢拿破仑率领法军与英国、普鲁士联军展开激战,法军惨败。随后,拿破仑以退位结束了其政治生涯。滑铁卢战役后,联军很快攻占巴黎,拿破仑被放逐到大西洋中的圣赫勒拿岛,六年后死亡。 ◆遭遇滑铁卢被用来比喻惨痛的失败。 4.翻译中文化差异的处理 翻译中文化差异的处理 4.1翻译的标准 翻译的标准 ◆ 翻译的标准: 严复:“信、达、雅” 鲁迅:“兼顾两面”论 钱钟书:“化境”说 林语堂:“忠实、通顺、美好”标准 刘重德:“信、达、切”三字标准 耐达:“动态理论”原则 ◆标准 准确、通顺、清楚 4.2归化与异化 归化与异化 ◆ 归化:归化是采用译文读者较熟悉和易理解的语言翻译,是向译文读者靠近。 例: His youngest daughter is the apple of his eye. 他的小女儿是他的掌上明珠 ◆异化:异化是以原文

文档评论(0)

hf916589 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档