2015年高中英语 VOA习惯用语 第321讲 go to pot素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第321讲 go to pot素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第321讲 go to pot素材

第321讲 go to pot; sweeten the pot 内容: 今天我们要讲的习惯用语的关键词是pot。 我想大家都熟悉pot这个词。 它可以解释煮东西的锅子。 我们要学的第一个习惯用语是: go to pot。 Go to pot这个习惯用语来自牧场。 牧场上的牲口随着年龄的增长而每况欲下,最后在老得不中用的时候就难逃被屠宰的命运,然后人们会把它们切成小块扔进锅里煮了吃。 这就是go to pot这个习惯用语的出典,当然现在它通用的意思和描述的对象已经有所转化。 让我们来听个例子。 这个人在说自己的弟弟Freddy,曾几何时Freddy是运动健将,而如今他却放任自流、每况愈下。 例句-1:My brother Freddy used to be a star athlete, but hes really let himself go to pot. In high school he ran eight miles every day but now he just sits in front of the TV eating potato chips. 大家都听清楚了吧 他的弟弟Freddy原是个运动明星。 在中学时代每天坚持长跑八英哩,但是如今他不但不锻炼还成天懒懒散散地呆在电视机前大嚼炸薯片....大家知道光看电视不运动已经有损健康,还要吃好多炸薯片之类油腻而不健康的食品,就更有害身体,所以说Freddy has let himself go to pot。 也就是说他放任自流,每况愈下。 可见go to pot意思就是情况越来越糟糕。 我们再来学一个习惯用语:sweeten the pot. Sweeten是加糖弄甜的意思。 厨师烹调的时候常有一个秘诀就是在锅里加上点儿糖或者蜂蜜来调味。 这样往往会使菜肴色香味俱增,更合口味。 习惯用语sweeten the pot就这样流传开来了,同时这个习惯用语也有了更广泛的意义。 让我们听个例子来体会它的含义。 例句-2:The job wasnt very interesting, but I decided to take it anyway after they sweetened the pot by promising me four weeks of paid vacation, a company car and a big bonus. How could I say no 大家一定都听明白了。 他原来觉得那工作不太有意思,但是他们对他作了几个诱人的许诺,包括四个星期的带工资假期,公司配给汽车,还有大笔奖金。 当然这些优惠使得这份工作十分合人心意,因而具有难以抗拒的吸引力了,所以他还是接受了那工作。 可见sweetened the pot含义是改善条件,使之更合人心意。 有时候sweetened the pot也用在业务交易方面,含义是添加某些优惠条件使得一笔交易更有利可图,并因而有更大的吸引力。 我们还要学一个习惯用语: pot calling the kettle black。 Kettle是水壶。 这个习惯用语来自十七世纪用炉子里生火煮饭的年代。 那时侯无论是Pot还是Kettle ,长年累月经炉火烧烤都会变得一样的焦黑,要是锅子数落水壶黑的话,其实它自己也半斤八两,好不到哪儿去。 好,我们来听个例子。 例句-3:My sister Susan always lies to our parents about her grades in school. One time I forgot to tell Mom and Dad Id failed my English exam, and Susan accused me of lying all the time. If thats not the pot calling the kettle black I dont know what it is! 他说:我姐姐Susan老是对爸妈谎报学习成绩,而当我仅仅一次忘了告诉爸妈我英文考试不及格的时候,她竟然指责我也一直撒谎,她要数落我也不看看自己的缺点有多大。 其实中国也有句类似的俗话:要说别人不干净,除非自己的锅底没黑! 换句话说是:自己有同样的缺点,反倒去批评别人。 .

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档