2015年高中英语 VOA习惯用语 第532讲 up for grabs素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第532讲 up for grabs素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第532讲 up for grabs素材

第532讲 up for grabs... 内容: 今天要学的几个习惯用语都有一个相当简单而常用的词:up。 Up这个词有好多不同的用处。 一种解释是:‘沿着什么运行’。 例如在第一个习惯用语里:up ones alley。 Alley这个词最普通的解释是小巷、通道,但是在这个习惯用语里alley有特定意思。 它来自棒球运动,特别指棒球场上好球区的中线。 这条存在于人们头脑里的中线从投手板直接穿过本垒的中心。 Up ones alley特别指投手投出的球沿着这条中线而且还以适当的速度飞向击球员。 可想而知,这样的球能让击球员得心应手地把球击打出去。 Up ones alley作为习惯用语当然是有比喻意义的。 我们听个例子来体会它的意思吧。 说话的人听说当地一家报社需要一名商务版记者,于是给朋友Mary出主意,让她去申请这份工作。 例句-1:You studied journalism and took a lot of economics. Then you worked for an export firm and know something about business. Its a job thats right up your alley, Mary! 他说:Mary学了新闻专业,又修了许多经济学的课程,后来还在一家出口公司工作,懂一些商务。 可见Mary不仅具有商务版记者的专业知识,又有实际工作经验,所以这份工作如果由她来作,正好可以发挥她的一技之长。 这样看来up ones alley这个习惯用语是用来描述“拿手”或者“得心应手”的。 Up ones alley也时常可以说成 down ones alley, 意思不变,例如: Mary的那位朋友也可以这样对Mary说,表示相同的意思:The job of a business reporter is right down your alley。 今天要学的第二个习惯用语是: up to speed。 Speed是速度,而这里的up to是提高到某种程度的意思。 这个习惯用语来自赛车,驾驶赛车的人必须在引擎加到全速的时候才能把车速加快到最高速度。 当然up to speed这个习惯用语是作比喻用的,而且意思往往和速度无关。 我们听个例子来体会up to speed这个习惯用语的含义吧。 这是个销售部主任在跟手下的推销员介绍本公司正在研制生产的一种新产品。 例句-2: I want to bring you up to speed on a television set well have ready for the market in three months. Please take notes so youll remember all the new features it offers. 这位销售部主任在向推销员介绍即将于三个月后上市的一种电视机,他要求推销员边听边作笔记,以便把这种电视机所具备的新型特点全记住。 可见他介绍的就是新产品的特点。 这些是即将推销这种产品的人所必须掌握的信息。 所以bring you up to speed on a television set意思是告诉你们有关某一个电视机的必要信息。 这里的 习惯说法bring somebody up to speed on something,意思就是“给予某人关于某事的最新信息。” Up to speed这个习惯用语前面常常用bring这个动词。 今天要学的第三个习惯用语是: up for grabs。 Grabs可以解释为“很快抓一把。” 这个习惯用语如果按照字面意思,就是什么东西正在近边,只要伸出胳膊,就能很快地抓到手。 当然大家都知道习惯用语up for grabs,是取其比喻意义的。 我们听个例子来领会它的意思吧。 说话的人正在给一个朋友通报信息,告诉朋友他的办公室里有个求职的好机会。 例句-3:One of our accountants is retiring and his job is up for grabs. Youre certainly qualified; if you call and ask for an interview, I think youve got a darn good chance to get it. 他说:我们的一位会计师即将退休,他的职位成了可争取的空缺;你当然合格,如果你打电话去要求面谈,我想你得到这个职位的机会很大。 显然这里的up for grabs表示“开放了个机会、”或“是可能得到的。” Up for grabs,这个说法常常含有“有待努力争取”的意思。 换句话说,是供好多人争夺,而

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档