2015年高中英语 VOA习惯用语 第392讲 put one s house in or素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第392讲 put one s house in or素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第392讲 put one s house in or素材

第392讲 put ones house in order... 内容: 我们今天要学两个习惯用语有共同的关键词:house。 大家知道house是房子。 我们要学的第一个习惯用语是:put ones house in order。 Put ones house in order从字面来看是整理自己的住房,但是习惯用语put ones house in order意思要广泛得多,不局限于房子。 我们来听个例子。 说的是一位相当顾家的叔叔对身后的遗产作出妥善安排,以免却亲人在他去世后理财的烦恼。 例句-1:Before he died Uncle Bob put his house in order; he paid all his debts, and left his insurance policies, his will, and other important papers in a big envelope on his wifes desk. 原来Bob叔叔在去世前付清了所有的欠款,还把他的保险单、遗嘱和其它重要文件都归总放在他太太书桌上的一只大信封里。 这位叔叔所做的显然都是清理个人财务的事情,不直接关系到房子,可见这里的习惯用语put ones house in order泛指清理个人事务。 Put ones house in order有时也可以用来说非个人的事务。 我们再听个例子,说话的人是纽约一家公司设在芝加哥的办公室的经理。 他正在动员手下工作人员积极准备,迎接纽约总部的领导人来访。 例句-2:We have to put the house in order in two days: I want desks clean, the whole place looking good. And we need our accounts balanced up to date by five oclock tomorrow afternoon. 他要求大家把办公桌整理干净,使整个办公室显得整洁美观。 然后还要大家在明天下午五点前把最近的帐目都结清。 显然这一切不是他的私人事务,都是在整顿公司的业务以弥补过去的疏忽之处。 这就是put the house in order这个习惯用语的第二种意思。 我们再学个意义相近的习惯用语:clean house。 Clean house和put ones house in order一样,通常可以用来指擦地板、吸尘、抹灰等作室内大扫除。 但是clean house和put ones house in order在作习惯用语的时候就不再指家务琐事,而有更深的含义了。 我们来听个例子。 这段话来自竞选运动。 参选者的惯用策略是攻击在华盛顿掌权的官僚们。 我们来听听一名参选人的一段竞选演说: 例句-3:Folks,send me to Congress and I promise the first thing Ill do is clean house - Ill get rid of all those bureaucrats who sit around all day doing nothing but wait for quitting time. 他说:他要是被选进国会去的话,他要做的第一件大事就是驱逐国会内所有那些终日无所事事、只等下班的官僚。 所以这里的clean house显然是进行人事大调动,剔除不称职的工作人员,以提高工作效率。 有时clean house还可以用来指铲除某些错误更严重的不良分子。 我们再听个例子,说话的是一个大城市的市长。 他刚发现某市政机构内官员弄虚作假,制造假账,贪污公款和公家设备。 例句-4:I want our citizens to know I never tolerate corruption. Im going to clean house and fire everybody who was involved. And well do our best to send the worst ones off to jail. 他说:我要向市民表明我决不姑息腐败。 我将清查这一机构人员,开除所有参与者,而且要竭尽全力把首恶分子送监狱法办。 这里的习惯用语clean house是整顿机构,清除不良分子。

您可能关注的文档

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档