2015年高中英语 VOA习惯用语 第541讲 call sb. on the carpet素材.docVIP

2015年高中英语 VOA习惯用语 第541讲 call sb. on the carpet素材.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2015年高中英语 VOA习惯用语 第541讲 call sb. on the carpet素材

第541讲 call sb. on the carpet... 内容: 我们今天要学的习惯用语都包括这样一个关键词汇,call。 Call这个词最主要的意思是大声呼唤,但是大家一定知道call 用在不同的习惯用语里意思也会发生相应的变化。 例如在今天要学的第一个习惯用语里: call sb. on the carpet。 Carpet是地毯。 按照字面意思来看,call sb. on the carpet就是召唤某人到地毯上来。 你当然明白作为习惯用语它不表示这样的意思。 这个短语的起源可以追溯到一个多世纪前的英国和美国,和现代相比当时家里使用仆役是比较普遍的情况。 要是主人对仆人的 工作不满意,就会把仆人叫到客厅来训斥,而主人用的客厅往往铺着地毯,不象仆人的下房那样只是光秃秃的地板。 这样一说,你也许已经意识到召唤某人到地毯上来意味着什么了。 我们再听个例子来领会call sb. on the carpet这个习惯用语的确切意思吧。 这位先生要告诉我们有关同事Joe的事,Joe是公司最优秀的推销员,但是最近却老是迟到早退。 于是公司经理 Mr. Lee决定必须对Joe的懒散采取措施了。 我们听听发生了什么:例句-1:Mr. Lee finally called Joe on the carpet. He told him he was a good salesman but he had to start working a full eight hours a day like everybody else. If he didnt, then the company would have to let him go and get someone else. Mr. Lee终于把Joe叫来训斥了一顿。 他说Joe是个出色的推销员,但是Joe必须改过自新,和大家一样每天工作八小时整,否则公司就会解雇他,另聘他人。 从这段话看出Mr. Lee给Joe下了最后通牒:你要是不改迟到早退的毛病,就不得不把你解雇了。 所以这里的 call sb. on the carpet意思是斥责某人的错误缺点。 今天要学的第二个习惯用语是: call the tune。 Tune是曲调,call the tune这个习惯用语出现在两百多年前,其实它来自另一个习惯说法: He who pays the piper calls the tune. He who pays the piper calls the tune. 意思是:谁出钱给吹笛子的乐师,谁就可以点曲子。 换句话说call the tune就是“说了算”,“有权作主”意思。 我们听个例子,这段话说的是一个家族拥有的公司。 这家公司的老总裁发心脏病,不得不退休。 我们听听公司因而发生了什么变动,特别注意话里的习惯用语call the tune: 例句-2:When the old man left, his young son got the job. Now he calls the tune and is making a lot of changes. Its too early to tell whether he can really handle the job but so far hes doing just fine. 他说:那位老先生退休后,他年轻的儿子掌管公司了。 如今是他当家作主,而且正在进行不少改革。 眼下要断言他究竟是否称职还为时过早,但是直到现在他干得很好。 这里的习惯用语call the tune意思就是当家作主。 今天要学的第三个习惯用语是: call it a day是个相当古老的习惯用语,沿用至今已经有一百五十多年了,但是人们仍然常常会用到它。 比方说,有人那天工作超过了平日工作的时间,他累了,也可能是觉得已经做得够多的了,于是急于收工。 那时候,他就可以说:I can call it a day. 好,我们再听个例子来领会call it a day这个习惯用语的言下之意吧。 说话的人开了家小公司,他正跟自己的合作伙伴Mike一起查帐,因为他们知道帐目上有个严重差错,只是不清楚错在什么地方。 现在已经是晚上十点半,他俩却还没吃晚饭。 我们听听他跟Mike说什么。 请特别注意他话里的习惯用语call it a day: 例句-3:Hey, Mike, look at the clock. Its late, were hungry, and my eyes are so tired I can hardly see the numbers. Lets call it a day and look for the mistake

文档评论(0)

kuailexingkong + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档