- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
word and phrase
六方会谈 six party
甲方 party 甲
参加 addressing the party
尊敬的来宾 distinguished guests 尊敬的来宾
Your Excellency /Honor 阁下 (行政方面的头衔)
Your Majesty 陛下 majestic adj. 雄伟壮观的,有王者风范 (如故宫)
Your Highness 皇子/ 公主
Your crown – prince 皇储 throne 皇位 sb. Outlives sb. 比。。。活得久
Roast duck 烤鸭(烤的荤食) toast sth. 烤的素食
How shoud I address you ?我怎么称呼你?
Declare 宣言 announce 通知 declaration of independence 独立宣言
Fringe benefits 福利 welfare (公共)
Mutual benefit 互利互惠 mutual respect / trust / understanding 相互尊重 信任 理解
Establish a relationship of mutual benefit 建立互惠关系
It’s my treat .我请客
从百忙中拨冗光临take time off one’s schedule to attend our spring festival evening .
Squeeze one’s time from busy schedule
尽情品尝 enjoy sth. to one ’s heart content
美酒佳肴 fine wine and delicious /inviting food
才华横溢 brilliant talented
纯正 authentic flavor /style
无所拘束 feel free to do sth.
外资公司 foreign forms 百货公司 department store
总公司 head office 总部 head quarters 代表处 representative office (rep office )
Seal 章 enterprise 企业 enterpreneur 企业家
Make sb. Do sth . 某人不太愿意 unforgettable = memorable 难忘的
Acrobatics 杂技 acrobatic show 杂技表演 acrobat 杂技演员
Chinese opera 中国戏剧 beijing opera 京剧
0.3 naught point three double / triple /quadruple / quintuple time /fold 二三四五番
12亿3636万 1,236,360,000 billion十亿 million百万
Urban / rural population 城市、农村人口
Accounting for 48.5% 占了多少比例
Growth trend 增长势头
A mountain isn’t famous for its height ,but for the immortals or the gods . 山不在高,有仙则名
Lady is always perfect man ’s spouse . 窈窕淑女,君子好逑
I’ll never stop loving you unless there were no arris/angular on the mountain , unless the heaven and evil merged into one . 山无棱,天地合 ,才敢与君绝
孔子 Confucius 孙中山 Doctor Sun.Yet-sen 论语 analects of confucius
Sage 圣人 confucianism 儒家思想 doctrine 教条 beliefs 教义
Humanity 仁爱 altruism 利他主义 egoism 自利主义
4 books 5 classics 四书五经 holy textbook 经书
三字经 classic of three characters
Pioneer 开拓者 ~~~~~of US-Chinese trade
Anglo-
原创力文档


文档评论(0)