从认知语言学隐喻角度对比分析中韩民族认知心理.docVIP

从认知语言学隐喻角度对比分析中韩民族认知心理.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从认知语言学隐喻角度对比分析中韩民族认知心理

从认知语言学隐喻角度对比分析中韩民族认知心理 从认知语言学隐喻角度对比分析中韩民族认知心理 一、引言   隐喻,作为认知语言学中的一个重要概念,不仅是一种语言现象,也是一种认知现象,与人的思维方式和思维发展密切相关。人类的身体是认知的主体,身体在与外部世界的互动过程中所获得的体验是人类认识客观世界本文由论文联盟http://wWw.LWlm.cOm收集整理的基础。所以,山有“脚”,针有“眼”,“头脑”可以表示重要的领导等。语言学家莱考夫和特纳指出:“隐喻不是一种语言表达方式,而是从一个概念域到另一个概念域的映射。”比如在“生活是旅行”这一概念隐喻中,“旅行”的各种结构特征被系统的映射到“生活”这一领域,从而使人们根据旅行的体验来理解生活。   中韩两国的语言中都存在很多这样的概念隐喻,而且名词是每个民族认知世界的最基本词汇,本文将以名词“眼”的隐喻概念为例加以对比分析,找出异同,从而发现两个民族的认知心理特征。   二、汉韩名词隐喻对比分析——以“眼”为例   “眼睛”是人类观察世界的第一中介,即使不需要统计也可以推测出,每个民族的语言中关于“眼睛”的概念隐喻都会比较多。在汉语中,眼睛在身体上的位置是脸上的两个小孔,眼的这一特征投射到身体的其他部位,就指身体上某部位的小洞、小窟窿等,如“鼻子眼儿、嗓子眼儿、耳朵眼儿”等。人们把这一认知经验用于其他无生命特征的域,就形成了“针眼、炮眼、泉眼、筛眼”等。在韩语中虽然没有这么多“眼”做后缀的词汇,但是在具体用法上也有不少关于“眼”的词汇结构。本文将从CCL语料库中搜索到的汉语与“眼”相关词汇33个,与《现代韩中.中韩词典》中的韩语与“眼”相关词汇29个放在一起加以比较,把随机抽取的词汇分成褒义词、中性词、贬义词三类,加以考察分析。   表一汉韩“眼”的隐喻相关词汇   汉语韩语   褒义词千里眼 眉清目秀 眼光 放眼 眼界 眼力 火眼金睛 眼观六路 慧眼   中性词眼神 字眼 着眼 眼前 心眼 眼下 眨眼 眼球经济 眼帘 耳朵眼 显眼 电子眼 头目   贬义词睁只眼、闭只眼 眼色 眼高手低 不起眼 眼花缭乱 势利眼 白眼 白眼狼 眼红 红眼病   1.相同之处:由于这些词汇都是随机抽取,虽然数量有限,但能反映一些普遍问题。从上表中可以发现,在两种语言里,数量最多的都是与“眼”隐喻有关的中性词汇,中性词一般代表着人类对客观世界的观察以及概念化,同样,中韩两个民族也通过自己的眼睛观察对客观世界形成了大量认知,涉及事物、时间概念、人际关系等;与“眼”隐喻有关的贬义词汇数量都多于与“眼”隐喻有关的褒义词汇,褒义贬义是人们认识世界上附加的感情色彩,是对客观世界好与坏的主观判断,反应了两个民族在观察世界时都通过眼睛发现了更多不好的本质和现象,尤其是在人际关系的观察上,都有“白眼、红眼”等隐喻概念。   2.不同之处:   褒义词汇中汉语“眼”的隐喻侧重于人类对客观世界的观察力,如“千里眼”、“火眼金睛”、“眼观六路”、“眼界”、“眼力”等,其含义都侧重于人用眼睛能够透过事物的现象看到本质,反应了中华民族孜孜不倦追求真理和事物本质或事情真相的认知心理;而韩语中“眼”的隐喻主要侧重于人通过眼睛的观察,直接作用到感情或心灵上得到什么样的感觉,如“觉醒”、“情投意合”、“中意”、“满足”等,都是感情的表达,反应了韩民族偏感性的心理认知特点。   中性词汇中,大部分汉韩词汇可以一一对应,如“眼熟、眼生、眼色、眼神、显眼”等,值得注意的是韩语中有些词汇在汉语中没有对应表达方式,如韩国最常用的熟语 “”,汉语中不会用“没有睁眼的功夫”来表达“忙”的极致程度,一般会说“忙死了,忙得不可开交”等;另外,“”,这也是汉语中没有的用法,如果汉语中非要表达同样的意义,人们一般会说“点了一下头”。这些不同反应了两个民族怎样的认知心理呢?本文认为,前者用“没有睁眼的功夫”反应“忙”的极致程度,是一种轻松的口语化表达,不会出现在书面语当中,生活中说来形象生动有趣,且对这种“忙”没有厌恶之感,反应了韩民族人民乐观向上的生活态度,不因“忙”而生烦;后者用“眼”与不熟悉的人打招呼,反应了韩民族人民认为即使与不熟悉的人打招呼,也要注重眼神的碰撞和交流,这与他们强烈的礼仪意识是分不开的。   贬义词中有趣的一个现象是汉语中的“掩耳盗铃”,对应在韩语中是“”,区别在于“耳”和“目”的应用,汉语中一般说到“眼观六路”,紧接着就要说到“耳听八方”,也有“耳目”这一词汇,由此看来汉民族对这两个身体部位是同等重视的;而韩语中与“眼”有关的词汇远多于与“耳”有关的词汇,反应了韩民族在观察世界时更重视眼睛的作用。   三、总结:   通过分析汉韩语中与“眼”有关的隐喻词汇,可以发现,两国人民在观察世界时都通过眼睛发现了更多不好的事

文档评论(0)

feng1964101 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档