- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
HappytohaveyouwatchingonthisworldwideWednesday,.doc
Happy to have you watching on this worldwideWednesday, March 19.
欢迎收看3月19日周三的CNN学生新闻。
Im Carl Azuz for CNN STUDENT NEWS.
我是卡尔·阿祖兹。
First up, the maps on your classroom wall and inyour geography book may be changing.
首先,你教室墙上的地图和地理书可能会有所改变。
Yesterday, Russian President Vladimir Putin signed a treaty that makes Crimea part of Russia.
昨天俄罗斯总统普京签署了一项条约,使得克里米亚成为俄罗斯的一部分。
His actions followed Sundays voting Crimea when Crimean residents overwhelmingly choseto split off from Ukraine and join Russia.
在周日克里米亚投票中这个半岛的居民绝大多数选择从乌克兰分裂并加入到俄罗斯后,普京便有了此举。
The Russian leader said he wouldnt push for any further division of Ukraine.
俄罗斯领导人表示他不会推动乌克兰进一步的分裂。
But the move was unacceptable to the European Union and the United States.
但这一举措可不被欧盟和美国所接受。
Vice President Joe Biden called Russias actions a land grab.
副总统乔·拜登称俄罗斯的所作所为是圈地运动。
The U.S. and E.U. have imposed sanctions,
美国和欧盟已经施加制裁,
limiting the rights of certain Russian officials and they are threatening more sanctions againstRussia over Ukraine.
限制某些俄罗斯官员并且威胁对于俄罗斯的更多制裁。
12 years ago, the U.S. Congress set up a military review.
12年前,美国国会成立了军事审查。
It was trying to find out if American troops whod served in combat decades ago might havebeen passed over for the Medal of Honor because they were Hispanic or Jewish.
它的作用在于寻找西班牙裔或犹太人美军在几十年前的战斗中是否与荣誉勋章失之交臂。
The investigation found several people,
这一调查找到了一些人,
including some African Americans who likely would have received the countrys highest militarydecoration, if not for their skin color.
包括一些若非他们的皮肤颜色可能会获得国家最高军事奖章的非裔美国人。
So, yesterday, at the White House, President Obama awarded 24 Medals of Honor,
所以,昨天在白宫,奥巴马总统颁发了24枚荣誉勋章,
most of them for people whod been discriminated against and had served in World War II, theKorean War and Vietnam.
获奖者中大多数人曾受到歧视,而且曾参加过第二次世界大战,朝鲜战争和越南战争。
The president said their courage almost defies imagination.
总统表示他们的勇气几乎颠覆了想象力。
21 of the medals were awarded posthumously, for the three recipients who were still alive,
21枚奖牌颁给了已离开人世的人,剩余3人还活着,
its an honor decades in
您可能关注的文档
- A06429《业务及管理费与营业外收支明细表(适用执行金.doc
- A06429业务及管理费与营业外收支明细表(适用执行金融.doc
- A06438《业务及管理费与营业外收支明细表(适用执行金.doc
- A06438业务及管理费与营业外收支明细表(适用执行金融.doc
- A13-yearfollow-upstudyofposttraumaticstress.ppt
- Abadbeginningmakesabadending.doc
- AbbottChinaACCMeetingMarch9,2006.ppt
- AdoptionAuthenticMaterialstoIntegrateCulture.ppt
- Agirlandaboywereonamotorcycle,speedingthroughthe.ppt
- AminoAcidMetabolism.ppt
原创力文档


文档评论(0)