词汇描写和语法设置.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
词汇描写和语法设置.doc

词汇描写和语法设置   商务印书馆自日本小学馆引进出版的《英汉多功能学习词典》(以下简称《多功能》),与英美人编纂的牛津、朗文等词典有所不同,在对同一语义场的词汇描写、名词标注、词语搭配的呈现等方面独具匠心,有别于一般词典词汇描写和语法设置针对性较弱的做法,能解决我国英语学习者学习过程中遇到的问题,为读者所喜爱。   一、挖掘同一语义场的相关词汇,便于读者联想记忆   受语言学语义场理论的影响,学者们开始关注语言语义上的相互联系;英语教学中,在学生进行词汇学习时,教师把与所学单词具有同义、反义、上下义等关系的相关词汇集中起来讲授,便于学生联想记忆,扩大词汇量。反映在词典上,编者把语义上相互关联的词通过各种方式显现出来,便于学习者查阅、掌握。   同义词一直是英语学习者学习的难点,对语义的区别掌握好了,词能用得正确;对语体把握好了,词能用得得体;对细微差异拿捏好了,能写出用词富于变化的文章,词能用得出彩。同义词辨析不但必要,而且实用。英美人编写的词典同义词辨析占有一定的篇幅,但并没有针对异族人编写。   《多功能》的同义词辨析不取润英美人词典的余沫,在语义、语体、语域等方面有的放矢地讲出同义词、近义词之间的差别,针对性强。例如,用“同义词”专栏围绕共有义“保卫”辅以例证说明了guard和另外两个动词defend、protect的区别:   guard意为警惕地守卫。defend意为使用防卫手段、武器等抵御进攻。protect指用保护用具、设施等保护。The palace is guarded by the police, protected by its walls, and defended by small firearms. 这座宫殿由警察守卫,有围墙作保护,用轻武器抵御攻击。另外,这本词典还用“注释”的方法对同义词进行区别,如great条,在例证a great city后,对great和big的差异有如下注释:在a big city之上添加了文化、历史等意味;又如在动词grip条第一义项下,对grip 和grasp比较如下:比grasp用的劲大。语言不多,但道出了本质差别。   《多功能》对处于同一语义场的词汇覆盖得更广泛。除了同义词辨析之外,该词典还设置了词根栏,如grade条,围绕词根“grad”列出gradual(逐渐的)、graduate(毕业生)、degrade(降低身份)、upgrade(升级,提高)这几个单词;也设置了拟音词栏,如chat条,围绕共有音素“ch-”,列出chatter(喋喋不休)、cheep(吱吱[唧唧]地叫)、chirp(唧唧叫)、chuckle(吃吃地笑)等表示“唧唧喳喳,喋喋不休”等词。列出相关词汇,便于学习者联想记忆,也方便教师备课查阅。   二、名词标注分类详尽、清晰   英语学习词典是上个世纪上半叶编者们从对语言教学研究中受到启发而编纂的。帕尔默1917年出版的《语言的科学研究与教学》以及1938年的《英语语法》是英语学习词典的理论支撑。提供语法信息是英语学习词典的主要特点。“五大家”提供了名词、动词等的语法结构或说明。例如,《牛津高阶英语词典》为动词结构提供了“句型”,主编霍恩比设计了一套代码系统,把动词分成25个句型:VP6A表示“主语+及物动词+名词/代名词(如I love you.)”。这套代码系统历经60余年的发展,至第8版时,变成了简单明晰、毫无阅读困难的表述形式:love释义为“爱;热爱”时所用的动词结构表述标注为“love sb/sth”。而《朗文当代高级英语辞典》不仅给动词结构编代码,也给名词编代码,以作语法说明。例如,用[S]代表“特殊单数名词,能与a或an合用,但不能与one合用(Have a think about it.)”。   对于中国英语学习者来说,“五大家”的动词结构模式对英语学习助益大,但名词标注对英语学习的促进作用则显得较弱。名词的数一直是我国英语学习者的难点之一。和英语不同,汉语名词没有单、复数形式的区别,谓语动词不受主语影响,一些名词在汉语中是可数的,在英语中却是不可数的,由于学习者已经养成了母语语言行为的习惯,因此在外语学习过程中,新的语言习惯的形成势必会受到母语语言习惯的影响。美国语言学家拉多指出,当母语的某些特征与所学外语相类似或一致时,容易产生正迁移;母语与所学外语有差异时,则产生负迁移,差异越大,母语的负迁移带来的干扰也越大。所以,仅像“五大家”用[C] [U] [S] [P]来分别表示可数名词、不可数名词、单数名词、复数名词,虽然节省了篇幅,但对于母语中没有这些概念的读者来说,可能花费很大气力才能明白[S] [P]等的含义,查阅词典时,极有可能由于不理解而跳过了这些代号所传达的语法信息,最重要的是,

文档评论(0)

ganpeid + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档