- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈翻译中识解方式的转换.doc
谈翻译中识解方式的转换 摘要:基于经验主义哲学的认知语言学,将翻译看作是人们的一种认知活动。其显观认为,语言中信息的选择与安排是由信息的突出程度来决定的。由于不同的人对客观世界的识解方式不同,便使得原文与译文在传递信息时往往会出现不同的侧重点。各种识解方式的转变都会对翻译过程中信息的重组带来巨大的影响。以认知语言学为背景,以Langacker的识解理论为基础,从详略度、主客观性和视角三个方面来分析,可以看出不同译者在进行翻译时其识解方式选择与转换上的差异给译文会带来不同的影响。
关键词:识解;识解方式的转换;翻译;《蓝花花》
中图分类号:H315.9 文献标志码:A 文章编号:1672?0539(2012)02?085?06
一 、认知视角下的识解
近年来,认知语言学在国内外日新月异的发展,为人们探究语言本质和剖析各种语言现象提供了一个全新的视角。以经验主义哲学为基础,认知语言学强调对于语言普遍规则的研究应当与人们的现实体验和认知方式紧密地联系起来。认知是人们对现实世界的心理反应,翻译作为一种经验活动,显然离不开人们的认知。认知先于翻译,没有认知就没有翻译。在翻译中,人们发现译者的各种认知能力都有可能影响到译文中信息的筛选及重组。
人们对客观现实世界中某一情景或事物的概念化过程就是识解(construal)。这种概念化是指人们对该情景或事物的观察、认知和描写的过程。人们的认知能力与概念化过程中的每个环节都紧密相连。因此,从某种角度上说,识解可以等同于认知能力。识解是认知语法学中的重要术语,最早来源于Langacker有关认知语法专著中的“意象”(imagery)一词。起初,Langacker认为,“意象”和“识解”都可以用来表示人们采用不同的方式观察和描述同一种情景的能力。但在他后期的研究中,Langacker逐渐用“识解”取代了“意象”。有学者就此进行了深入的分析,认为其原因主要是:意象不论作为心理表征、心理影像、修辞方式还是规约意象,表达的都是具体形象或成像的结果;而识解侧重的则是意象形成的概念化过程,与认知语法强调认知能力的语言观念更加吻合(王义娜,李亚培,2008)[1]。所以,意象理论可以看作是识解理论的基础,而识解理论是对意象理论的进一步丰富和完善。面对某个相同的情景或事物,人们观察的视角不同,理解的方式不同,那么对该情景信息的认知和对焦点的选取就会有所差异,最终表现为用不同的语言表达式对相同的语义内容进行突出描写。可以说,人的主观能动性在认知识解中得到了最大化的体现。
二 、识解方式与翻译
语言学界一般对识解与识解方式不作区分(张凤娟,2010)[2]。识解方式与人们的心理反应以及大脑认知机制有关。由于这三者都是动态变化的,目前的认知科学还不能完全穷尽地归纳出人们在认知事物时存在的各种心理反应。此外,这三者的范畴都是开放性的,没有明确的界限去限定它们各自应该包含的具体内容,所以有关识解方式的分类至今尚未形成统一的体系。不同的学者对识解的具体方式或维度持有不同的看法。其中,Lakoff Johnson在《我们赖以生存的隐喻》(1980)[3]一书中提到的隐喻可以被看作是一种特殊的识解方式;框架的概念最初是由计算机科学家明斯基(Минский M.)提出来的(俞晶荷,2008)[4]。20世纪70年代,Fillmore在格语法的基础上提出的框架语义学实际上将 “框架”这一概念首次引入了语言学领域。但是当时Fillmore并没有把“框架”看作是人们的识解方式。随后,在Langacker等人的研究中,“框架”才逐渐地被纳入了识解方式的范畴。Langacker关于识解的研究较为详尽。他指出,识解维度包括选择、详细程度、图形-背景、视角、突显、指示、主观性与客观性、心理扫描、实体与相互联系、勾勒等(文旭,2007)[5]。Talmy关注认知语义学的研究,他提出了四种“图示系统”,由此从另一个角度阐释了人们的识解方式,包括构型结果(如场景划分、分布型式、延展的程度等)、视角、注意的分布以及力量-动态。Croft Cruse (2004:46)[6]将识解方式划分为四类,即注意力/显著性、判断/对比、视角/情景化、组成/格式塔。
各种识解方式在人们认知事物时都会发挥一定的作用,产生一定的影响。根据认知识解的观点,翻译实际上是在原语与译语之间进行的一种识解转换,然后在识解转换基础上进行的语言表达,因此翻译从本质上说就是一种认知活动(李海亭,2009)[7]。人们的主观认知能力对翻译活动的本质提出了新的认识,即强调翻译中译者的两次识解方式的转换过程。要进行识解转换就必须有较强的认知能力。认知能力,在语言学上,是指掌握语言规则,明晰语言结构,实现语言应用的综合能力;在翻译上,则是指译者在自身世界图示
您可能关注的文档
最近下载
- 医美年底福利活动方案策划.docx VIP
- 工会劳动法律监督员测试题.pdf
- 新22G02 钢筋混凝土结构构造建筑图集.docx VIP
- SOP- ICAP-PRO 赛默飞ICP的操作和维护.docx VIP
- 第二单元(知识清单+单元检测)-2022-2023学年二年级语文下册单元复习讲义(部编版).docx VIP
- 2025年法院书记员面试真题及答案解析.docx VIP
- 水库蓄水安全金结构下闸蓄水自检报告.docx
- 2025年仁爱科普版七年级英语上学期期末模拟卷及答案.doc VIP
- 第三单元(知识清单+单元检测)-2022-2023学年二年级语文下册单元复习讲义(部编版).docx VIP
- 精神科-规章制度、岗位职责、操作规程.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)