- 6
- 0
- 约 6页
- 2016-10-05 发布于北京
- 举报
翻译教学中的自主学习模式探究.doc
翻译教学中的自主学习模式探究
摘要:随着科技进步和经济的不断发展,当今社会对翻译人才的需求与日俱增。本文探讨了翻译教学中的自主学习模式,研究如何使面授教学与自主学习相结合,激发学生学习主动性,以提升学生的翻译实践能力。
关键词:翻译;教学;自主学习
中图分类号:H09文献标识码:A文章编号:1671―1580(2014)01―0110―02
随着我国对外交流的不断深入,全国大专院校越来越重视大学生翻译能力的培养,以期提高大学生翻译沟通能力。然而在传统翻译教学方法中,本应成为训练主体的学生处于被动接受地位,学习兴趣得不到有效激发,应用翻译水平欠佳,远远不能满足当前社会发展要求。如何培养和提高学生的自主学习能力,增强其英语翻译实践应用能力成为了大学老师必须思考和面对的重要问题。
自主学习理论要求学习者能够主动积极地确立学习目标,对于自己的学习活动有明确的中长期规划,可以熟练地将理论知识学习、技能训练与实践工作有机结合,最终提高认识问题与解决问题的能力。本文从市场及社会发展需求出发,构建由课堂授课(模拟训练和实战练习)和课下学习(创建互动翻译学习网站)等模块组成的教学体系,使面授教学与自主学习相结合,及时更新教学内容与方法,注重提升学生在知识构建中的能动性、主动性和创新性,力求培养学生通过自主学习,使翻译理论与实践有机结合,拓展翻译能力,提高专业素质
原创力文档

文档评论(0)