- 21
- 0
- 约 13页
- 2016-10-09 发布于贵州
- 举报
蓝色与黄色在英汉化中的内涵差异
○文学语言学研究○文学语言学研究
2008年第
50期
周刊
蓝色与黄色在英汉文化中的内涵差异
崔春燕
(青岛农业大学外国语学院,山东青岛
266109)
摘要:本文通过英汉语言中常见的颜色词blue,yellow的
对比分析,指出颜色词里所折射出的中西文化的不同内涵。了
解并掌握这些颜色词汇的差异,对克服中西文化冲突、推动中
西文化交流有一定的实际意义。
关键词:颜色词英汉文化内涵差异
颜色在人们心目中会产生特定的含义,引起特定的联想,
激发特殊的反应,这就是颜色的社会内涵。在英汉两种语言
中,表示颜色的词语虽然不太多,但它们变化多,活力大,使用
率高,表现力强。然而,由于我国与大部分说英语的国家相隔
甚远,语言文化、历史背景、宗教信仰、审美心理等千差万别,
人们对于颜色的感受和表达不尽相同。将英、汉语言中色彩词
的内涵义加以比较,我们就可以看出,其间有共同点,也有不
同点。本文就英、汉中蓝色和黄色的本义及引申义作些对比,
以便正确理解他们的内涵意义,以期对英语学习者带来兴趣,
提高英语学习者学习英语的热情,以及加深中国人对西方文
化的了解。
1.蓝色(blue)
在汉语中
“青”与“蓝”均等同于英语的“blue”。中国人认
为“青”是一种庄严高雅的颜色。有“青出于蓝而胜于蓝”、“永
垂青史”、“青史流芳”、“青云直上
”等
原创力文档

文档评论(0)