視譯教學 - eshare.stust.edu.tw.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
視譯教學 - eshare.stust.edu.tw.ppt

視譯 視譯是什麼? 視譯就是口譯員一邊看稿一邊將文稿的內容譯出: 必須在很短的時間明白文句的意思(message) 將前後的邏輯關係整理清楚 轉換成譯文(target language)的文字精準,語法又順暢無誤 表達要維持流暢,不能支之吾吾,或添加贅詞 視譯的種類 逐步視譯 同步視譯 有稿同步口譯 有稿逐步口譯 視譯的技巧 斷句 記號的系統 一般把稿子的長句依意義單位(meaning unit)用單斜線分割成較小而且一次能處理的單位,再用雙斜線表示一個完整的概念在此結束 其中的單斜線、雙斜線即為斷句的依據 而且刮弧則提醒譯者該部分的位置要往前調動 做視譯的基本要求 閱讀能力:能快速理解譯出語文字,能Read Ahead 能迅速擺脫譯出語文字的干擾,靈活運用詞詞性轉換或轉述的技巧以譯入語自然表達 能初步的分神工作,一面開口翻譯,一面繼續閱讀(口譯上句,眼看下句) 表達時應注意事項 不可回頭重說(backtrack) 譯者的視覺距離(perceptual span)不夠大,或read ahead習慣不足,或標示記號不夠周全,都會造成必須重新安排訊息單位次序的窘境 若是遺漏重要訊息,則可另外加一句補足意思 視譯的時間通常以不超過原文朗誦時間得一又三分之一為準 表達時應注意事項 在決定取捨之間要學會如何迅速分辨主要意思(major idea)和次要枝節(minor detail) 表達要流暢,無贅音 表達應簡潔、明白、無贅語。要能掌握訊息的重點,遠要明白中文的巧妙,以最少的詞語來表達意思,恰到好處 出現this、that 、these、those, 往往需要加以說明,指的是什麼

文档评论(0)

maritime5 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档